歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自由嬌鶯偏偏啼_全詩(shī)賞析

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 描寫鳥(niǎo)的詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

出自唐代詩(shī)人的《江畔獨(dú)步尋花?其六》

黃四外家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。

賞析
這是一首別具情趣的寫景小。小路上花團(tuán)錦簇,長(zhǎng)滿花朵的枝條被壓得低垂下來(lái),花瓣之上是流連忘返的彩蝶,它們繚繞著花枝翩翩起舞。從這里,咱們嗅到了濃烈的花香;ㄅ缘男÷飞,有清脆啼鳴的黃鶯,它們活躍自在的情態(tài),給人一種輕松愉悅的感到。詩(shī)人用“時(shí)時(shí)”、“恰恰”這些極富韻律的字眼,使得全幅明媚紛紛的畫面充斥了動(dòng)感,也使得詩(shī)歌有著更明快、更流暢的節(jié)奏。全詩(shī)語(yǔ)言布滿了書(shū)面語(yǔ)化色彩。讀起來(lái)令人覺(jué)得十分親熱,而詩(shī)人在春天所感想到的由衷的快活躍然紙上。
首句“黃四娘家花滿蹊”,點(diǎn)明尋花的地點(diǎn)是在“黃四娘家”的小路上!磅琛笔切÷!盎M蹊”是說(shuō)繁花將小路都蓋住了,連成片了。此句以人名入詩(shī),生涯情趣較濃,頗有民歌味。次句“千朵萬(wàn)朵壓枝低”!扒Ф淙f(wàn)朵”形容數(shù)目之多!皦褐Φ汀敝械摹皦骸备暗汀眱蓚(gè)字用得十分貼切、活潑,形象地刻畫了春花密密麻麻,又大又多,沉甸甸地把枝條都?jí)簭澚。第三句“留連戲蝶時(shí)時(shí)舞”!傲暨B”是形容蝴蝶飛來(lái)飛去舍不得分開(kāi)的樣子;ㄖι喜实滠],因戀花而“留連”不去,暗示出花的芳香鮮艷。花可恨,蝶的舞姿亦可惡,不免使散步的人也“留連”起來(lái)。這句從側(cè)面寫出春花的嬌艷芬芳。實(shí)在詩(shī)人也被姹紫嫣紅的春花所吸引而流連忘返。但他興許并未停步,而是持續(xù)前行,由于景色無(wú)窮,美景尚多。第四句“自由嬌鶯恰好啼”!皨伞笔切稳蔸L歌柔美圓潤(rùn)!捌洹笔钦f(shuō)合法詩(shī)人賞花時(shí),正在賞心悅目之際,湊巧傳來(lái)一串黃鶯動(dòng)人的歌聲,將陶醉花叢的詩(shī)人喚醒。只因?yàn)樵?shī)人心坎歡愉,所以想當(dāng)然地以為黃鶯是特地為本人歌頌。這與上句說(shuō)彩蝶留連春花一樣,都是移情于物的手段。因?yàn)樵?shī)人勝利地運(yùn)用了這一伎倆,使物我融合,情景相生。這類題材,盛唐絕句中不足為奇。但象此詩(shī)這樣描繪非常輕微,顏色異樣?麗的,則未幾見(jiàn)。在“花滿蹊”后,再加“千朵萬(wàn)朵”,更添蝶舞鶯歌,風(fēng)景就?麗了。這種寫法,堪稱前無(wú)古人。
盛唐人很講求詩(shī)句音調(diào)的協(xié)調(diào)。他們的絕句往往能被諸管弦,因而很講協(xié)律。杜甫的絕句不為歌唱而作,純屬誦詩(shī),因此經(jīng)常呈現(xiàn)拗句。如此詩(shī)“千朵萬(wàn)朵壓枝低”句,按律第二字當(dāng)平而用仄。但這種“拗”決不是對(duì)音律的任意損壞,“千朵萬(wàn)朵”的復(fù)疊,便存在一種白話美。而“千朵”的“朵”與上句雷同地位的“四”字,雖同屬仄聲,但彼此有上、去聲之別,聲調(diào)上仍具備變更。詩(shī)人也并非不器重詩(shī)歌的音樂(lè)美。這表示在三、四兩句雙聲詞、象聲詞與疊字的運(yùn)用!傲暨B”、“自在”均為雙聲詞,如貫珠相聯(lián),聲調(diào)宛囀!扒∏ 睘橄舐曉~,形容嬌鶯的啼聲,給人一種身臨其境的聽(tīng)覺(jué)形象!皶r(shí)時(shí)”、“恰恰”為疊字,即便高低兩句構(gòu)成對(duì)仗,又使語(yǔ)意更強(qiáng),更生動(dòng),更能抒發(fā)詩(shī)人留戀在花、蝶之中,忽又被鶯聲喚醒的霎時(shí)間的快意。這兩句除卻“舞”、“鶯”二字,均為舌齒音, 
這一連串舌齒音的應(yīng)用造成一種喁喁自語(yǔ)的語(yǔ)感,惟妙惟肖地狀出看花人為美景沉醉、驚喜不已的感觸。聲音的效用極有助于心境的表白。 
在句法上,盛句多渾然天成,杜甫則與之異趣。比方“對(duì)結(jié)”(后聯(lián)駢偶)乃初唐絕句格調(diào),盛唐絕句已少見(jiàn),因?yàn)檫@種結(jié)尾很難做到神完氣足。杜甫卻因難見(jiàn)巧,如斯詩(shī)后聯(lián)既對(duì)仗工穩(wěn),又饒有余韻,使人感到用得恰到利益:在賞心悅目之際,聽(tīng)到鶯歌“恰恰”,不是更使人陶然向往么?此外,這兩句按習(xí)慣文法應(yīng)作:戲蝶留連時(shí)時(shí)舞,嬌鶯自在恰恰啼。把“留連”、“自在”提到句首。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/84504.html

相關(guān)閱讀:春宮怨原文_翻譯和賞析_杜荀鶴古詩(shī)
鳥(niǎo)鳴澗原文_翻譯和賞析_王維古詩(shī)
錢塘湖春行原文_翻譯和賞析_白居易古詩(shī)
詠架上鷹原文_翻譯和賞析_崔鉉古詩(shī)
湖上原文_翻譯和賞析_徐元杰古詩(shī)