出自北宋詩(shī)人的《郊行即事》
芳原綠野恣行事,春入遙山碧四圍。
興逐亂紅穿柳巷,困臨流水坐苔磯。
莫辭盞酒十分醉,只恐風(fēng)花一片飛。
況是清明好氣象,不妨游衍莫忘歸。
賞析
古人有“清明季節(jié)雨紛紜”的句子,而且依據(jù)生涯的教訓(xùn),清明這一天常下雨,所寫(xiě)的清明節(jié)是一個(gè)陰沉的清明,應(yīng)當(dāng)是個(gè)難得的好日子,所以里感慨“只恐風(fēng)花一片飛”吧。全詩(shī)將春天曠野上清爽的景致描繪了出來(lái),丟盔棄甲雖說(shuō)不是春天里獨(dú)占的景象,可是究竟是會(huì)在春日里最先呈現(xiàn)的事物,因而詩(shī)人將追趕落花這樣的游戲也寫(xiě)進(jìn)了詩(shī)里,平添了多少許稚趣,或者詩(shī)里人是想隨沉沒(méi)的落花找到流水的源頭,累了,于是坐在岸邊石頭上休憩,臨水尋思,就想起友人相聚的美妙時(shí)光,遂起了勸告眾人愛(ài)護(hù)友誼珍愛(ài)時(shí)間的動(dòng)機(jī),“莫辭盞酒十分勸”的句子許是如此而來(lái)。
這首詩(shī)能夠分為兩個(gè)部分,前四個(gè)短句為一局部,后面的為一部門。前面寫(xiě)郊外踏春,后面寫(xiě)春游所得的感觸。清明的原野那樣漂亮,鄉(xiāng)間的風(fēng)景清新如洗,飄下落花的流水明洌,對(duì)疲乏的人來(lái)說(shuō)最好的休息就是坐下來(lái)凝視那似乎會(huì)談話的流水。面對(duì)漸飄漸遠(yuǎn)的落花,詩(shī)里人想到了時(shí)間的可貴,想到了聚少離多的世事,更想到了朋友。他以為人生中會(huì)有的事物情感,也畢竟有一天會(huì)云消霧散,好高騖遠(yuǎn)不如捉住目前,珍惜今天所有的美好就是珍惜了本人的畢生。
詩(shī)里用到的一些詞匯起到了丑化主題的作用,像“恣行”,“碧四圍”,“興逐”“苔磯”,“非常勸”,“況是”,“游衍”,“暮忘歸”。實(shí)在有些處所是有些夸大的,但這更增添了詩(shī)句的浪漫顏色,靈動(dòng)誠(chéng)然來(lái)自風(fēng)景的原貌,但文字功底差的人是寫(xiě)不出如斯跌蕩的詩(shī)來(lái)的。
理學(xué)派的文章離不開(kāi)思索,細(xì)讀一讀這首作品里也是將一種思考嵌在字里行間。考慮的對(duì)錯(cuò)興許跟著時(shí)光的流逝咱們很難去斷定了,但只有作者有意處處留下思路,作品就算是難得了。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84619.html
相關(guān)閱讀:《渡江云三犯》譯文注釋_《渡江云三犯》點(diǎn)評(píng)_吳文英的詩(shī)詞
描寫(xiě)清明節(jié)的詩(shī)句 杜牧詩(shī)詞《清明》
《郊行即事》譯文注釋_《郊行即事》點(diǎn)評(píng)_程顥的詩(shī)詞
試上吳門窺郡郭,清明多少處有新煙_全詩(shī)賞析
三臺(tái)?清明應(yīng)制原文_翻譯和賞析_萬(wàn)俟詠