老子道德經(jīng)第七十二章原文及譯文
老子道德經(jīng)第七十二章原文
民不畏威,則大威至。無狎其所居,無厭其所生。夫唯不厭,是以不厭。是以圣人自知不自見,自愛不自貴。故去彼取此。
老子道德經(jīng)第七十二章注釋
、民不畏威:威,指統(tǒng)治者的鎮(zhèn)壓和威懾。此句意為,百姓們不畏懼統(tǒng)治者的高壓政策。
2、大威至:這個(gè)威是指人民的反抗斗爭。
3、無狎:狎通狹,意為壓迫、逼迫。無狎,即不要逼迫的意思。
4、無厭:厭指壓迫、阻塞的意思。
5、不厭:這個(gè)厭指人民對統(tǒng)治者的厭惡、反抗斗爭。
6、不自見:不自我表現(xiàn),不自我顯示。
7、自愛不自貴:指圣人但求自愛而不求自顯高貴。
8、去彼取此:指舍去“自見”、“自貴”,而取“自知”、“自愛”。
老子道德經(jīng)第七十二章譯文
當(dāng)人民不畏懼統(tǒng)治者的威壓時(shí),那么,可怕的禍亂就要到來了。不要逼迫人民不得安居,不要阻塞人民謀生的道路。只有不壓迫人民,人民才不厭惡統(tǒng)治者。因此,有道的圣人不但有自知之明,而且也不自我表現(xiàn);有自愛之心也不自顯高貴。所以要舍棄后者(自見、自貴)而保持前者(自知、自愛)。
老子道德經(jīng)第七十二章賞析
上一章講自知之明,是就一般情況而論的。本章著重講統(tǒng)治者要有自知之明,反對采取高壓政治,反對肆無忌憚地壓榨百姓。他認(rèn)為,老百姓一旦不畏懼統(tǒng)治者的殘暴統(tǒng)治,那么可怕的反暴力斗爭就要發(fā)生了。他希望統(tǒng)治者不要自居高貴,而要自知、自愛,拋棄自見和自貴,這樣,他就不會(huì)遭到人民的反抗。此章講“不自貴”,與十三章講“貴身”、四十四章講“名與身孰親”的內(nèi)涵不同!百F身”講維護(hù)人的尊嚴(yán),自重自愛,不以榮辱優(yōu)患和其它身外之物損害了自身的尊貴;“名與身孰親”則說人的價(jià)值比虛名和貨利更可寶貴,不要為爭奪身外的名利而輕生傷身。
有的學(xué)者認(rèn)為,“這一章可以看出老子對人民壓迫斗爭的敵視”(《老子新譯》)。當(dāng)然,我們認(rèn)為老子不希望暴亂,不管是統(tǒng)治者的高壓暴政,也無論人民的反抗斗爭都極力加以反對,這是因?yàn)楸﹣y將給社會(huì)造成嚴(yán)重災(zāi)難。那么,只要仔細(xì)加以分辨,我們就會(huì)得知,老子重點(diǎn)反對的是統(tǒng)治者的高壓政策和自見、自貴的政治態(tài)度。因?yàn)槿嗣竦姆纯苟窢幈仨氂幸粋(gè)前提,這個(gè)前提就是只有當(dāng)統(tǒng)治者對人民實(shí)施暴政,壓迫和掠奪人民的時(shí)候才會(huì)發(fā)生。所以老子警告統(tǒng)治者,對待人民必須寬厚,“無狎其所居,無厭其所生”。如果只是憑借恐怖手段,使人民群眾無法照舊生存下去的話,那么老百姓就會(huì)掀起巨大的暴動(dòng),反抗統(tǒng)治者的暴政。然而,老子對當(dāng)世的統(tǒng)治者們失去了信心,而把希望寄托在理想中的“圣人”身上,只有“圣人”才懂得這個(gè)道理。圣人有自知之明,有自愛之心。他不會(huì)自我顯示,不會(huì)自我抬高,這樣就可以取得人民群眾對他的擁護(hù)和支持。由此,我們感到,老子這一章的內(nèi)容,正是表達(dá)了人民的愿望,而就不僅僅是對人民反壓迫斗爭的敵視了!纠献拥赖陆(jīng)第七十三章
【老子道德經(jīng)全文及譯文
【老子道德經(jīng)全文
【老子道德經(jīng)譯文
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/846338.html
相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞
季節(jié)_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯