李清照《玉樓春?紅酥肯放瓊苞碎》原文
紅酥肯放瓊苞碎,探著南枝開遍未。不知醞藉幾多香,但見包藏無限意。
道人憔悴春窗底,悶損闌干愁不倚。要來小酌便來休,未必明朝風不起。
李清照《玉樓春?紅酥肯放瓊苞碎》翻譯
、紅酥:這里指色澤滋潤的紅梅。瓊苞:像玉一般溫潤欲放的鮮嫩梅蕊。
2、憔悴:困頓委靡的樣子。
3、小酌:隨便的飲宴。
李清照《玉樓春?紅酥肯放瓊苞碎》賞析
《玉樓春?紅酥肯放瓊苞碎》是宋代女詞人李清照的一首詞,這是一首詠梅詞。此詞上片詠梅,下片寫賞梅,不僅寫活了梅花,而且活畫出賞梅者雖愁悶卻仍禁不住賞梅的矛盾心態(tài)。全詞委婉含蓄,耐人尋味,思致巧成,使紅梅的形神美和女詞人的情意美融為一體,堪稱盡得梅花神韻的上乘之作。
首句以“紅酥”比擬梅花花瓣宛如紅色凝脂,以“瓊苞”形容梅花花苞美好,都抓住了梅花特征,用語準確,“肯放瓊苞碎”者,是對“含苞未放”的巧妙說法。用詞新巧,顯示了詞人獨出心裁的創(chuàng)造性。
上片皆從此句生發(fā)!疤街现﹂_遍未”,便是宛轉說出梅花未盡開放。初唐時李嶠《梅》云:“大庚斂寒光,南枝獨早芳!睆埛阶ⅲ骸按蟾龓X上梅,南枝落,北枝開!比缃駥δ现χㄟ須問開遍未“,則梅枝上多尚含苞,宛然可知。三、四兩句”不知醞藉幾多香,但見包藏無限意“,是對偶句,仍寫未放之花,”醞藉“、”包藏“,點明此意。而”幾多香“、”無限意“,寫梅花盛開后所發(fā)的幽香、所呈的意態(tài),精神飽滿,慧思獨運。
詞上片主要寫之情態(tài),下片寫轉賞梅之人!暗廊恕笔亲髡叩淖苑Q,意為學道之人!般俱病焙汀皭灐薄ⅰ俺睢,講李清照的外貌與內心情狀,“春窗”和“闌干”交代客觀環(huán)境,表明她當時困頓窗下,愁悶煞人,連闌干都懶得去倚。這是一幅名門閨婦的春愁圖。
不寫梅花的盛開,卻由含苞直跳到將敗,這是詠梅的奇筆,寫賞梅卻先道自己的憔悴和愁悶,這是賞梅之妙想。反映了她自己“?盡梅花無好意,贏得滿衣清淚”的心態(tài)。此詞蓋作于晚年流落江南之后反常寫法恰好能傳達出當時正常的心態(tài)。雖然心境不佳,但梅花還是要賞的,所以“要來小酌便來休,未必明朝風不起”“休”字這里是語助詞,含罷、了的意思。這是作者心中的話:想要來飲酒賞梅的話便來罷,等到明天說不定要起風了呢!此句隱含著莫錯過大好時機且舉杯遣懷的意味。
李清照的詩詞作品全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/846344.html
相關閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠