出自唐代詩人的《旅夜書懷》
細(xì)草和風(fēng)岸,危檣獨夜舟。
星垂平野闊,月涌大江流。
名豈文章著,官應(yīng)老病休。
飄飄何所似?天地一沙鷗。
賞析
的前半描述“旅夜”的情景。第一、二句寫近景:大風(fēng)吹拂著江岸上的細(xì)草,豎著高高桅桿的劃子在月夜孤單地停泊著。當(dāng)時離成都是迫于無奈。765年的正月,他辭去節(jié)度使顧問職務(wù),四月,在成都賴以存身的摯友逝世去。處此凄孤無依之境,便決意離蜀東下。因而,這里不是空洞地寫景,而是寓情于景,通過寫景展現(xiàn)他的境況和情懷:像江岸細(xì)草一樣微小,像江中孤舟個別寂寞。第三、四句寫前景:明星低垂,平野遼闊;月隨波涌,大江東流。這兩句寫景雄壯闊大,從來為人所稱道。詩人在這兩個寫景句中寄寓著的感情,有人以為是“開襟曠遠(yuǎn)”(浦起龍《讀杜心解》),有人認(rèn)為是寫出了“喜”的情感(見《論文集?杜甫五律例解》)。這首詩是寫詩人暮年飄泊的凄苦景況的,而上面的兩種說明只強(qiáng)調(diào)了詩的字面意思。實際上,詩人寫廣闊的平野、浩大的大江、殘暴的星月,恰是為了反襯出他伶丁伶仃的形象跟顛連無靠的凄愴心情。這種以樂景寫哀情的伎倆,在古典作品中是常常應(yīng)用的。如《詩經(jīng)?小雅?采薇》:“昔我往矣,楊柳依依。”用春日的美妙風(fēng)物反襯出征士兵的悲苦心境,寫得非常動聽。
詩的后半是“書懷”。第五、六句說:“有點名聲,哪里是因為我的文章好呢?仕進(jìn),倒應(yīng)當(dāng)因為年邁多病而退休。”這是反話,破意至為蘊(yùn)藉。詩人素有弘遠(yuǎn)的政治抱負(fù),但長期被壓制而不能發(fā)揮,本人會“文章”(詩歌),可那時候,人不會因為文章好而有名。當(dāng)個小官,卻又不得不退休。杜甫此時確切是既老且病,但他的休官,卻重要不是由于老和病,而是因為被排斥。這里表示出詩人心中的不平,同時揭示出政治上潦倒是他飄泊、孤寂的基本起因。對于這一聯(lián)的含意,黃生說是“無所歸罪,撫躬自怪之語”(《杜詩說》),仇兆鰲說是“五屬自謙,六乃自解”(《杜少陵集詳注》),并不很妥善。最后兩句說:“飄然一身像個什么呢?不外像廣闊的天地間的一只沙鷗罷了!痹娙思淳白詻r以抒悲懷。水天空曠,沙鷗飄零;人似沙鷗,轉(zhuǎn)徙江湖。這一聯(lián)借景抒懷,一字一淚,感人至深。
《姜齋詩話》說:“情景雖有在心在物之分,而景生情,情生景,……互藏其宅!鼻榫盎ゲ仄湔,即寓情于景和寓景于情。前者寫宜于表白詩人所要抒發(fā)的情的景物,使情藏于景中;后者不是形象地寫情,而是在寫情中藏有景物。杜甫的這首《旅夜書懷》詩,就是古典詩歌中情景相生、互藏其宅的一個典范。
流浪無依的孤寂,卻正是對社會的評估,那個時候,那皇城,如此之大,卻無他容身之處,輾轉(zhuǎn)來到成都,卻因為嚴(yán)武的離世,被迫分開,因為無重用他的人,無他的伯樂了,那是一種怎么的無奈。如斯,全詩也從側(cè)面襯托了當(dāng)時朝廷政治的腐朽,以及,自己心坎懷才不遇的憤懣與無奈。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/85594.html
相關(guān)閱讀:湖上原文_翻譯和賞析_徐元杰古詩
春宮怨原文_翻譯和賞析_杜荀鶴古詩
詠架上鷹原文_翻譯和賞析_崔鉉古詩
錢塘湖春行原文_翻譯和賞析_白居易古詩
鳥鳴澗原文_翻譯和賞析_王維古詩