請你再說一遍吧
(葡萄牙十四行詩之二十一)
[英國]伊·巴·勃朗寧
請你再說一遍吧,說了還要說,
就說你愛我。哪怕你的話一再重復,
猶如布谷鳥之歌,一直唱著“布谷”。
要曉得:假如沒有布谷鳥之歌,
就不會有完全的春天,身披綠袍,
來臨平原跟山坡、樹林和深谷。
愛人啊,我在黑暗之入耳出
一個憂愁的心聲;因為不安的折磨,
我喊道:“再說一遍:你愛我!”誰會嫌
星星太多,哪怕顆顆都在天上運行?
誰嫌花太多,哪怕朵朵都為春天加冕?
說你愛我,你愛我,你愛我,把銀鐘
敲個不停!——敬愛的,只是別忘這一點:
也要用緘默來愛我,用你的心靈。
(飛白譯)
【賞析】
十四行詩體自文藝振興時代意大利詩人彼特拉克確破當前,始終是應用最普遍的格律詩體。這種詩體構造漂亮、檔次明顯、前半部門謹嚴穩(wěn)重,后半局部流利明快,既能波折多變地縱情表白豪情,又使作家不至于迷失于渙散無羈的感情大陸,堪稱一種使思維情感得到集中表示的藝術情勢。
這首詩的前十三句都在寫一個宗旨:“請你再說一遍你愛我”,并以大天然的周而復始和生態(tài)均衡來證實自己請求的公道性,于是把客觀事物運行的事理與主觀情緒流動的情理同一了起來,產生了人呼、天應、地合的回蕩效果,流暢自然,渾然一體。但詩的結尾并沒有在音樂的后果中悄悄淡化,喚起人們的遙想;也沒有以深入的哲理一語道破,引起人們的警醒和回味,而是以突轉的形式引發(fā)戲劇性的波濤和驚疑,推出了又一個全新的境界:沉默的愛。既要把愛的銀鐘敲個不停,也要用沉默的心靈暖和另一顆靈魂。如果說一再反復的“你愛我”表現著愛的熱鬧,那么埋在心底的沉默則顯示著愛的深厚,詩人在這個突轉中以音量和音質的對照、廣度和深度的照顧,抒發(fā)了自己對愛的渴求、憧憬和寄勃朗寧夫人的十四行詩雖首首都有妙語如珠,但大都在結尾處出奇制勝,升華出更高、更深遠的意境,這一方面是因為十四行詩自身要求寫出層次和深度,寫出豐滿的立體感,開頭第一行詩句和最后的結句不應處于統(tǒng)一個思惟感情的平面上;另一方面勃朗寧夫人非常敬幕其丈夫的詩作,而勃朗寧戲劇詩的理想主義、生活力息和多層次性、跳躍性估量會對她的詩作發(fā)生潛在的影響。不外,從產生學角度看,這些詩作的寫作念頭只是一位閱歷崎嶇的婦女為了感情的須要而傾訴著心坎深處的悲歡苦樂,她最初假想的只有一個,也就是她“百愛所鐘”的丈夫勃朗寧,因此這是一種最純摯的感情,也是一種最天然的技能,像春蠶吐絲一樣真純和做作。
1847年初的一個早上,勃朗寧在有名的比薩斜塔下的新房里正籌備工作,妻子靜靜地從后面走來,把一卷稿子塞進他的口袋,說若是他看后不愛好,就把它們撕了,說罷回身逃上樓去。那就是實現了的十四行組詩的原稿,勃朗寧不讀到一半,就跳起身來沖動地奔向妻子的房間,他嚷道:“這是莎士比亞以來最杰出的十四行詩!”他不敢把這文學上的價值連城留給本人一個人享受。而自從它們發(fā)表之后,這一對情人的愛就成了人類戀情的一種理設想征,這些詩在人們的傳誦中也不僅喚起他們對這個神話般故事的回想,而且也喚起了他們對美、對幻想的尋求。(潘一禾)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/86440.html
相關閱讀: