出自南朝詩人的《搗衣詩》
行役滯風(fēng)波,游人淹不歸。
亭皋木葉下,隴首秋云飛。
寒園夕鳥集,思牖草蟲悲。
嗟矣當(dāng)春服,安見御冬衣?
賞析
以《江南曲》“汀洲采白蘋,日暖江南春”之句馳名后代。他的這首同賦閨怨的少年景名作《搗衣》中“亭皋木葉下,隴首秋云飛”一聯(lián),也是不可多得的佳句。古人在裁制寒衣前,要將紈素一類衣料放在砧石上,用木杵捶搗,使其平坦柔軟。搗衣的勞動,最易觸發(fā)思婦懷遠(yuǎn)的感情,因而搗衣詩往往就是閨怨詩的異名。六朝這類詩甚多,謝惠連的《搗衣詩》就曾受到鐘嶸的稱頌,其中有句云:“檐高砧響發(fā),楹長杵聲哀。微芳起兩袖,輕汗染雙題(額)!笨梢姽糯鷵v衣的詳細(xì)情景。
搗衣往往為了裁縫寄遠(yuǎn)。因此詩一開頭便從感慨行人淹留不歸寫起:“行役滯風(fēng)波,游人淹不歸!惫糯煌ú槐悖戏剿W(wǎng)地域,風(fēng)波之險(xiǎn)常是游子滯留不歸的一個(gè)主要原因。女主人公想象丈夫久久不歸的起因是因?yàn)轱L(fēng)波之阻,正反應(yīng)出特定的地區(qū)色彩。兩句中一“滯”一“淹”,透出游子外出時(shí)光之久與思婦長期盼歸之切,而前者重在表現(xiàn)客觀前提所造成的妨礙,后者重在表白思婦內(nèi)心的感觸,在類似中有不同的著重點(diǎn)。
三四兩句寫暮秋風(fēng)景。上句是思婦搗衣時(shí)眼中所見之景。亭皋,水邊平川,暗切思婦所在的江南。“木葉下”化用《楚辭?九歌?湘夫人》“裊裊兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”意境,暗透思婦在秋風(fēng)起而木葉下的節(jié)令渴望游人歸來而“目眇眇兮愁予”的情景。下句是思婦心中所想之景。隴首,即隴頭,系游人滯留之地。隴首或隴頭的意象,在南北朝詩賦中常與游子的飄蕩相接洽,此處即泛指北方邊塞之地。思婦由面前“亭皋木葉下”的深秋氣象,聯(lián)想起丈夫所在的隴首一帶,此刻也是秋云飄飛的季節(jié)了,設(shè)想中含有無窮懷念與體貼!扒镌骑w”的意象,豈但明點(diǎn)秋令,而且象征著游子的飄蕩不定(浮云常被用作游子的象喻)。這一片飄揚(yáng)無依的“秋云”,什么時(shí)候才干回到本人的家鄉(xiāng)呢?兩句一南一北,一女方一男方廣,一實(shí)景一揣想,不但對仗工整,形象赫然,而且因?yàn)橐庀蟾挥谔N(yùn)涵,能引發(fā)多方面的聯(lián)想。名義上看,似單純寫景,而思婦悲秋嘆逝、悼念遠(yuǎn)人的情感即寓其中,意緒雖略帶凄涼,而意境疏朗闊遠(yuǎn)!读粫繁緜髡f:“惲少工篇什,為詩云:‘亭皋木葉下,隴首秋云飛’,王元長(融)見而嗟賞。”可見它在當(dāng)時(shí)就被視為警語佳句。
五六句由第四句的馳神遠(yuǎn)想收歸眼前近景:“寒園夕鳥集,思牖草蟲悲!痹诟‖F(xiàn)出深秋蕭瑟凄寒景象的園圃中,晚歸的鳥兒湊集棲宿;思婦的窗戶下,唧唧的秋蟲在斷續(xù)悲鳴。“寒”點(diǎn)秋令,也傳出思婦凄寒的心態(tài);夕鳥之集,反襯游人不歸;草蟲悲,正透出思婦內(nèi)心的悲傷。所見所聞,無不觸緒增悲。
最后兩句是思婦的心坎獨(dú)白:眼下已是木葉紛飛的深秋,等到裁就寒衣,寄到遠(yuǎn)在千里之外的隴首塞北,那里已是春回大地,應(yīng)該穿上春裝了,哪里能及時(shí)見到我寄去的御寒的冬衣呢?這一假想,不僅顯示了南北兩地的遙隔,而且流露出思婦對遠(yuǎn)人的體貼與關(guān)心,將搗衣的舉動所包括的蜜意深情進(jìn)一步表示出來了。
詩題為“搗衣”,但跟前面所引的謝惠連的《搗衣詩》詳細(xì)刻畫搗衣勞動的寫法不同,除結(jié)尾處略點(diǎn)寄衣之事外,其它六句簡直不涉搗衣本題,表面上看似有些離題。實(shí)則首聯(lián)揭出游人之淹滯遠(yuǎn)方,為搗衣之由,旁邊兩聯(lián)寫景,為搗衣時(shí)所見所想,仍處處關(guān)合標(biāo)題。只是此篇旨在抒寫搗衣的女子對遠(yuǎn)人的思念、體貼,對搗衣勞動自身則不作正面描述。這種構(gòu)思,使詩的意境更為空靈,也更富抒懷顏色。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/86668.html
相關(guān)閱讀:《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點(diǎn)評_白樸的詩詞
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點(diǎn)評_蔡挺的
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點(diǎn)評_曾幾的詩詞
荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點(diǎn)評_許古的