唐·李商隱
《晚晴》
[今譯]老天爺同情那幽僻處的小草,人世間也珍惜著傍晚時的晴天。
[賞析]這兩句詩寫久雨后傍晚轉晴的景象與感受。幽草因天氣轉晴而恢復了生機,所以說是“天意”在憐惜它。轉晴時已在傍晚,時光是短暫的,但詩人仍以它十分珍視,因為它畢竟是經過長期盼望才出現的。詩人寫此詩時正是他經歷了許多坎坷和不幸的遭遇后,獲得了一個自己比較滿意的安身之所,所以他借此詩來表示對目前處境的暫時的欣慰。
[原作]深居俯夾城,春去夏猶清。天意憐幽草,人間重晚晴,并添高閣迥,微注小窗明。越鳥巢干后,歸飛體更輕。
翻譯:
譯文
一個人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。 小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛,雨過天晴了。 登上高閣,憑欄遠眺,天高地迥,夕陽冉冉的余暉透過窗欞。 越鳥的窩巢已被曬干,它們的體態(tài)也恢復輕盈了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/869217.html
相關閱讀:“半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花”作者出處及賞析
“十日畫一水,五日畫一石!钡囊馑技叭姺g賞析
“少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!”的意思及全詩翻譯賞析
“積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東?”的意思及全詩賞析
長江后浪推前浪,一代新人換舊人的意思及作者出處