《卜算子·我住長(zhǎng)江頭》是北宋李之儀的一首詞,寫(xiě)出了隔絕中的永恒之愛(ài),給人以江水長(zhǎng)流情長(zhǎng)的感受。
《卜算子》
我住長(zhǎng)江 頭,君住長(zhǎng)江尾。日日思君不見(jiàn)君,共飲長(zhǎng)江水。
此水幾時(shí)休,此恨幾時(shí)已?只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
翻譯
我居住在長(zhǎng)江上游,你居住在長(zhǎng)江下游。
天天想念你卻見(jiàn)不到你,
共同喝著長(zhǎng)江的水。
長(zhǎng)江之水,悠悠東流,不知道什么時(shí)候才能休止,
自己的相思離別之恨也不知道什么時(shí)候才能停歇。
只希望你的心思像我的意念一樣,
就一定不會(huì)辜負(fù)這互相思念的心意。
賞析
李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時(shí)又具有文人詞構(gòu)思新巧。同住長(zhǎng)江邊,同飲長(zhǎng)江水,卻因相隔兩地而不能相見(jiàn),此情如水長(zhǎng)流不息,此恨綿綿終無(wú)絕期。只能對(duì)空遙祝君心永似我心,彼此不負(fù)相思情意。語(yǔ)極平常,感情卻深沉真摯。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味,以情語(yǔ)見(jiàn)長(zhǎng)! ∵@首詞的結(jié)尾寫(xiě)出了隔絕中的永恒的愛(ài)戀,給人以江水長(zhǎng)流情長(zhǎng)的感受。全詞以長(zhǎng)江水為抒情線索。悠悠長(zhǎng)江水,既是雙方萬(wàn)里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無(wú)窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒友誼與期待的見(jiàn)證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無(wú)窮。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/873003.html
相關(guān)閱讀:“曲終卻從仙官去,萬(wàn)戶千門(mén)惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡(shī)鑒賞
端午節(jié)的詩(shī)句
描寫(xiě)夏天景色的古詩(shī)
普天樂(lè)?詠世 張鳴善
有關(guān)描寫(xiě)個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩(shī)詞名句