歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

金史?王若虛傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


金史?王若虛傳原文

王若虛,字從之,藁城人也。幼穎悟,若夙昔在文字間者。擢承安二年經(jīng)義進(jìn)士。調(diào)?州錄事,歷管城、門山二縣令,皆有惠政,秩滿,老幼攀送,數(shù)日乃得行。用薦入為國史院編修官,遷應(yīng)奉翰林文字。奉使夏國,還授同泗州軍州事,留為著作佐郎。正大初,《宣宗實(shí)錄》成,遷平?jīng)龈泄佟N磶,召為左司諫,后轉(zhuǎn)延州刺史,入為直學(xué)士。

元興元年,哀宗走歸德。明年春,崔立變。群小附和,請(qǐng)為立建功德碑,翟奕以尚書省命召若虛為文。時(shí)奕輩恃勢(shì)作威,人或少忤,則讒構(gòu)立見屠滅。若虛自分必死,私謂左右司員外郎元好問曰:“今召我作碑,不從則死。作之則名節(jié)掃地,不若死之為愈。雖然,我姑以理諭之。”乃謂奕輩曰:“丞相功德碑當(dāng)指何事為言?”奕輩怒曰:“丞相以京城降,活生靈百萬,非功德乎?”曰;“學(xué)士代王言,功德碑謂之代王言可乎?且丞相既以城降,則朝官皆出其門,自古豈有門下人為帥誦功德而可信乎后世哉?”奕輩不能奪,乃召太學(xué)生劉祁、麻革輩赴省,好問、張信之喻以立碑事,曰:“眾議屬二君,且已白鄭王矣,二君其無讓!逼畹裙剔o而別。數(shù)日,促迫不已,祁即為草定,以付好問,好問意未愜,乃自為之。既成,以示若虛,乃共刪定數(shù)字,然止直敘其事而已。后兵入城,不果立也。

金亡,微服北歸鎮(zhèn)陽,與渾源劉郁東游泰山,至黃峴峰,憩萃美亭,顧謂同游曰:“汩沒塵土中一生,不意晚年乃造仙府,誠得終老此山,志愿畢矣!蹦肆钭又蚁葰w,遣子恕前行視夷險(xiǎn),因垂足坐大石上,良久瞑目而逝,年七十。所著文章號(hào)《慵夫集》若干卷、《滹南遺老》若干卷、傳于世。

金史?王若虛傳翻譯

王若虛,字從之,是藁城人。幼年聰明有悟性,就像往日是在文字之間成長的。承安二年(97)選拔為經(jīng)義進(jìn)士。調(diào)往州任錄事,歷任管城、門山二縣的縣令,都有好的政績,任滿,老幼挽留送別,數(shù)日才得以成行。若虛被推薦任用為國史院編修官,遷升為應(yīng)奉翰林文字。被派出使夏國,回國后被授予同知泗州軍州事,留任著作佐郎。正大初年(224),完成了《宣宗實(shí)錄》的編寫,升遷平?jīng)龈泄。不久,奉詔做了左司諫,后來又轉(zhuǎn)任延州刺史,入朝做直學(xué)士。

天興元年(232),哀宗棄軍南逃歸德。第二年(233)春天,崔立發(fā)動(dòng)政變。當(dāng)時(shí)眾多小人附和,請(qǐng)求替崔立建功德碑,翟奕以尚書省的名義召見并命令王若虛寫碑文。當(dāng)時(shí)翟奕之輩憑借勢(shì)力耍威風(fēng),誰若有一點(diǎn)兒違背他們的意思,就誣陷定罪立即屠殺。若虛自己考慮一定會(huì)被整死,暗中對(duì)左右司員外郎元好問說“:現(xiàn)在召見我寫碑文,不服從就得死。做碑文則名節(jié)掃地,不如為這事死了為好。雖然是這樣,我姑且和他講講道理。”于是對(duì)翟奕之流說“:丞相的功德碑應(yīng)寫些什么事跡?”翟奕等人大怒,說:“丞相拿汴京城投降蒙古,救活了百萬生靈,不是功德嗎?”若虛說:“學(xué)士代替王講話,功德碑叫代王言可以嗎?況且丞相已經(jīng)以汴京城投降,那么當(dāng)朝官員都出了城門,自古以來哪里有門下人為主帥歌功頌德的,而后世會(huì)認(rèn)為這是可信的嗎?”翟奕等人不能定奪,于是召見太學(xué)生劉祁、麻革等人到省里,元好問、張信之拿立碑的事開導(dǎo)他們,說:“眾人討論這事交給了二君,并且已經(jīng)告訴了鄭王(即崔立),二君不要推辭!眲⑵畹热藞(jiān)決推辭而離開。過了幾天,翟奕之輩催促逼迫不已,劉祁就寫了個(gè)草稿拿來交給元好問。元好問覺得不中意,就自己動(dòng)手寫,寫成拿去讓若虛看,于是共同刪改一些字,然而只是直接敘事而已。后來蒙古軍入了汴京城,立碑的事也沒個(gè)結(jié)果。

金國滅亡,王若虛脫下官服換上便衣北歸鎮(zhèn)陽,和渾源的劉郁一起東游泰山,到了黃峴峰,在萃美亭休息,看看周圍對(duì)同游的人說:“在塵土中埋沒了一生,想不到晚年才建造了仙府,真能得以在這山上終老,我的志愿就實(shí)現(xiàn)了!庇谑亲屗膬鹤油踔蚁然厝ィ屗牧硪粋(gè)兒子王恕到前面去看看是平安還是危險(xiǎn),自己垂下雙腳坐在大石頭上,過了好久,瞑目而逝,享年七十歲。王若虛所著的文章號(hào)稱《慵夫集》,有若干卷,《滹南遺老》亦有若干卷,在世上流傳。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/874958.html

相關(guān)閱讀:王勃《忽夢(mèng)游仙》原文及翻譯 賞析
周邦彥《蘭陵王?柳》原文翻譯及賞析
陶淵明《時(shí)運(yùn)》原文及翻譯 賞析
史記?大宛列傳原文及翻譯
杜甫《因崔五侍御寄高彭州一絕》原文及翻譯 賞析