歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼_全詩賞析

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 描寫鳥的詩句 來源: 逍遙右腦記憶

出自唐代詩人的《春行即興》

宜陽城下草萋萋,澗水東流復(fù)向西。
芳樹無人花自落,春山一路鳥空啼。

賞析
這是一首風(fēng)物小。作者春天經(jīng)過宜陽時,因?qū)ρ圻h(yuǎn)景物有所感想,即興抒發(fā)了國破山河在、花落鳥空啼的愁緒。這首詩寫的是靜景,然而靜景偏于動處寫:水流、花落、鳥啼,無一不是變動的氣象。

因在安祿山陷長安時受偽職,被貶為杭州司戶從軍。而此詩正寫于安史之亂平息后未幾。當(dāng)時宜陽地位很主要,唐代最大的行宮之一──連昌宮就坐落在這里。境內(nèi)女幾山是有名的景致區(qū),山上古木流泉,燕語鶯聲,景色妍麗,是一座自然的大花園。它年年都吸引著皇室、貴族、墨客、游人前來觀賞。然而,在安史之亂中,這里卻受到重大損壞,景象荒漠。詩人在安史之亂后經(jīng)過此地,心境可想而知。

“宜陽城下草萋萋”,作者站破城頭欣賞風(fēng)景,只見大片土地荒涼,處處長滿了旺盛的野草。接著,一筆便把人們的視線帶到了連昌宮和女多少山一帶。

“澗水東流復(fù)向西。”太平時代,登上那武后、玄宗曾走過的“玉真路”,不僅能夠觀看“鳴流走響韻,含笑樹頭花”的美景,而且也會看到農(nóng)夫應(yīng)用澗水灌溉的萬頃良田,但此時,這里清泠泠的山泉卻再沒人汲引澆灌,而是任其“東流復(fù)向西”了。昔日,這里的香竹、古柳、怪柏、蒼松,無處不吸引著眾多的游客;而今,且莫說那些,就是紅顏吐芳的春花,也早已無人觀賞了。

“芳樹無人花自落”,這里強(qiáng)調(diào)“無人”二字,便道出了詩人對時代的感嘆,闡明經(jīng)由安史之亂,再也無人來此觀賞,只能任其自開自落了。

“春山一路鳥空啼”,春山一路,不僅使人設(shè)想到山花爛漫,鳥語含蓄的佳境,但著以“空啼”二字,卻成了以樂寫哀,以鬧襯寂,充足顯示了山路的荒寞;這里不僅再也見不到那么多的游人墨客,而且連耕農(nóng)、樵夫、村姑都不見了!白月洹、“空啼”相照顧,寫出了詩人面對大好江山的多少寂寞之感。

李漁《窺詞管見》有云:“詞雖不出情景二字,然二字亦分主客,情為主,景是客。說景等于說情,非借物遣懷,行將人喻物。有全篇不露秋毫情義,而實句句是情、字字關(guān)情者。”詩跟詞在表示伎倆上是一致的。這首詩固然還不能說就做到了“全篇不露秋毫情意”,但句句寫景,句句含情,卻是比擬凸起的。尤其值得提出的是,詩中雖然寫的是綠草、芳樹、山泉、鳥語,都是一些宜人之景,然而這些風(fēng)景都是為烘托詩人悲涼的心情服務(wù)的,它充分顯示了詩人對時期的深厚嘆惜。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/87559.html

相關(guān)閱讀:鳥鳴澗原文_翻譯和賞析_王維古詩
春宮怨原文_翻譯和賞析_杜荀鶴古詩
錢塘湖春行原文_翻譯和賞析_白居易古詩
詠架上鷹原文_翻譯和賞析_崔鉉古詩
湖上原文_翻譯和賞析_徐元杰古詩