出自中唐詩人的《秋詞二首?其一》
自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。
晴空一鶴排云上,便引情到碧霄。
賞析
自古以來每逢秋天都會感到凄涼寂寥,我卻以為秋天要賽過春天。萬里晴空,一只鶴凌云而飛起,就引發(fā)我的詩興到了藍天上了。詩人深深理解古來悲秋的本質(zhì)是志士失志,對事實絕望,對前程悲觀,因此在秋天只看到蕭條,覺得寂寥,逝世氣沉沉。詩人同情他們的遭受跟處境,但不批準(zhǔn)他們的達觀掃興的感情。他針對這種寂寥之感,偏說秋天比那萬物萌發(fā)、欣欣茂發(fā)的春天要好,強調(diào)秋天并不死氣沉沉,而是很有賭氣。他指惹人們看那振翅高舉的鶴,在秋日晴空中,排云直上,矯健凌厲,發(fā)奮有為,大展宏圖。這只鶴是奇特的、孤獨的。但恰是這只鶴的堅強斗爭,沖破了秋天的肅殺氣氛,為大天然別開生面,使志士們精神為之振作。這只鶴是不屈志士的化身,奮斗精力的體現(xiàn)。所以詩人說,“便引詩情到碧霄”!霸娧灾尽,“詩情”即志氣。人果然有志氣,便有奮斗精神,便不會感到寂寥。這就是第一首的主題思維。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/87571.html
相關(guān)閱讀:荊溪白石出,天寒紅葉稀_全詩賞析
《蘇秀道中大雨》譯文注釋_《蘇秀道中大雨》點評_曾幾的詩詞
《喜遷鶯?霜天清曉》譯文注釋_《喜遷鶯?霜天清曉》點評_蔡挺的
《行香子?秋入鳴皋》譯文注釋_《行香子?秋入鳴皋》點評_許古的
《天凈沙 秋》譯文注釋_《天凈沙 秋》點評_白樸的詩詞