出自北宋詩人的《蘇幕遮》
碧云天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。
黯鄉(xiāng)魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨(dú)倚,酒入愁腸,化作相思淚。
賞析
此詞抒寫鄉(xiāng)思旅愁,上片用色澤渲染秋景,下片直抒鄉(xiāng)關(guān)之思,以鐵石心地人作黯然斷魂語,尤見深厚。
“碧云天,黃葉地”二句,一高一低,一俯一仰,展示了天涯地極的蒼茫秋景,為元代《西廂記》“長亭送別”一折所本。
“秋色連波”二句,落筆于高天厚地之間的濃烈的秋色和綿邈秋波:秋色與秋波相連于天涯,而依偎著秋波的則是空翠而略帶寒意的秋煙。這里,碧云,黃葉,綠波,翠煙,形成一幅顏色斑斕的畫面。
“山映斜陽”句復(fù)將青山攝入畫面,并使天、地、山、水融為一體,交相照映。同時,“斜陽”又點(diǎn)出所狀者乃是薄幕時候的秋景。
“芳草無情”二句,由眼中實(shí)景轉(zhuǎn)為意中虛景,而離情別緒則隱寓其中。抱怨“芳草”無情,正見出作者多情、重情。
下片“黯鄉(xiāng)魂”二句,徑直托出作者心頭繚繞不去、糾纏不已的懷鄉(xiāng)之情跟羈旅之思。
“夜夜除非”二句是說只有在美妙夢幻中才干暫時泯卻鄉(xiāng)愁!俺恰标U明舍此別無可能。但天邊孤旅,“好夢”難得,鄉(xiāng)愁也就臨時無計(jì)可消了。
“明月樓高”句順承上文:夜間為鄉(xiāng)愁所擾而好夢難成,便想登樓遠(yuǎn)眺,以遣愁懷;但明月團(tuán)團(tuán),反使他倍感孤單與惘然,于是發(fā)出“休獨(dú)倚”之嘆。
歇拍二句,寫作者試圖借喝酒來消釋胸中塊壘,但這一遣愁的盡力也歸于失敗:“酒入愁腸,化作相思淚”。全詞低徊悠揚(yáng),而又不失沉雄清剛之氣,是真情流溢、大筆振迅之作。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/87623.html
相關(guān)閱讀:《蓼莪》譯文注釋_《蓼莪》點(diǎn)評_詩經(jīng)的詩詞
《秋夜曲》譯文注釋_《秋夜曲》點(diǎn)評_王維的詩詞
相恨不如潮有信,相思始覺海非深_全詩賞析
玉樓春?去時梅萼初凝粉原文_翻譯和賞析_歐陽修
送沈子歸江東 送沈子福之江東原文_翻譯和賞析_王維古詩