野忍冬花
[美國]弗瑞諾
美好的花呀,你長得這么奇麗,
卻安身在這僻靜沉悶的地方——
甜美的花開放了結沒人親昵,
招展的細小花枝也沒人觀賞;
沒游來蕩去的腳來把你踩碎,
沒東攀西摘的手來催你落淚。
大自然把你裝扮得一身雪白,
她叫你避開俗氣粗俗的眼光;
她安排了樹蔭把你護衛(wèi)起來,
又讓潺潺的柔波淌過你身旁;
你的夏天就這樣安靜地〜n逝,
這時候你日見萎蔫終將安息。
未免消逝的那些美使我斷魂,
想起你將來的結局我就心疼;
別的那些花兒也不比你榮幸,
雖開放在伊甸園中也已凋落;
無情的寒霜再加秋風的威力,
會叫這花朵消散得一無蹤影。
旭日和晚露當初曾把你養(yǎng)育,
讓你這小小的生命來到世上;
原來若烏有,就沒什么可失去,
因為你的死讓你同先前一樣;
這來去之間不過是一個鐘點:
這就是懦弱的花享有的天年。
(黃杲忻譯)
【賞析】
作為美國18世紀最出色的詩人,菲利普•弗瑞諾是新古典主義和浪漫主義之間的一個重要過渡人物。他的作品深深地滋潤了后半個世紀的浪漫主義文人。1786年所寫的《野忍冬花》,赫然地體現(xiàn)了他的創(chuàng)作作風,屬于美國抒懷文學的珍寶。
奇麗而安靜,是“美妙的花”的品質,也是大地發(fā)明的品質。她有著“甜蜜的花”跟“飄揚的渺小花枝”,但卻沒人親昵,也沒人欣賞。這多少顯出了些許寂寥,但這寂寥同時也是幸運的,由于“沒游來蕩去的腳來把你踩碎,/沒東攀西摘的手來催你落淚”。
“美好的花”之所以領有這種幸運又寂寥的命運,全是大自然的精心支配。是她要把你裝束得純潔、純白。把你存身在“僻靜沉悶的處所”,好像是有意避開世俗的目光,即便是被“庸俗粗鄙的目光”看上一眼,也將對你的潔白形成不可寬恕的褻瀆。所以,大自然要用樹蔭與柔波來將你細細庇護。
歷經夏天、秋風和寒霜,這污濁的美終將消逝、萎蔫、安眠,對此,詩人備感銷魂與疼愛,但同時詩人又想到當初“向陽和晚露”讓“這小小的生命來到世上”,實在已劃定了她的終局,只不外是讓她回到了先前。所以,“本來若烏有,就沒什么可失去”。這一句就顯得很主要,它把前面的所見、所感、所悟,稀釋為一個驚人的表述:無中生有,有終將歸于無,這是大做作部署的“天年”,生與逝世是無奈回避的天然法令,而原來就不的貨色,你還有擔憂失去的必要或理由嗎?
整首詩分為四節(jié),第一節(jié)重要通過視覺描摹野忍冬花的品德,從“寂靜煩悶”中,可看出“野”,從四個“沒”中,可看出“忍”——對安靜的忍受。野、忍作為詩眼,在第一節(jié)就被點出。第二小節(jié)由視覺描摹轉入觀感,答復了冬花之所以野、忍的起因。如果說第三節(jié)是因野忍冬花不可防止的消失而激動的話,第四節(jié)就轉入了感性的思考,這種思考因野忍冬花而起,卻已通過關系設想隱喻了伊甸園中的花兒,“別的那些花兒”,所有的花兒,乃至大天然中的所有性命體的運氣。
這是位了不起的詩人,想象與思考的品質在他那里同樣杰出。他擅長捕獲曇花一現(xiàn)的遐思,在遐思中吐露出對自然的酷愛與憧憬和自然神論的顏色。他與物直接交換的方法,他“驚花落淚”式的浪漫主義豪情,喚起了咱們對大自然原初的感情和立場。我們不得不信服詩人領悟自然的出色才能,他仿佛能將純粹的自然和腐化的自然區(qū)離開來,他好像能居心靈的耳朵凝聽到花兒靜靜地開放的愉悅和悄悄地消逝的輕嘆。(張麗萍)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/87906.html
相關閱讀: