【譯文】 一輪冷月映照淮南青山,你的夢(mèng)魂悠悠歸去,無人相伴。
【出自】 南宋 姜夔 《踏莎行·燕燕輕盈》
自沔東來,丁未元日至金陵,江上感夢(mèng)而作。
燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟,分明又向華胥見。夜長(zhǎng)爭(zhēng)得薄情知,春初早被相思染。
別后書辭,別時(shí)針線,離魂暗逐郎行遠(yuǎn);茨橡┰吕淝,冥冥歸去無人管。
[注釋]
①燕燕:與“鶯鶯”均指所戀女子。
②華胥:夢(mèng)中。
③爭(zhēng)得:怎得。
④冥冥歸去:指戀人“逐郎”之“離魂”夜間獨(dú)自歸去。
沔東:唐、宋州名,今湖北漢陽(屬武漢市),姜夔早歲流寓此地。丁未元日,孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。
燕燕二句:鶯燕借指伊人。蘇軾《張子野八十五歲聞買妾述古令作詩》:“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。”
華胥:夢(mèng)里!读凶·黃帝》:“黃帝晝寢而夢(mèng),游于華胥氏之國(guó)。”
郎行:情郎那邊。
淮南二句:杜甫《夢(mèng)李白》二首之一:“魂來?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑。”《詠懷古跡》五首之三:“環(huán)佩空歸月夜魂”。此處化用其意;茨,指合肥。
譯文:
燕子輕盈,黃鶯嬌軟。你的容貌我看得非常清楚分明,在夢(mèng)中又一次與你真實(shí)地相見。你埋怨我太無情,不理解你在長(zhǎng)久以來的相思情意。也不體會(huì)你在好春時(shí)節(jié)獨(dú)守空房,被相思所纏的悲傷。
分別后你給我的情書我依然留著,我依舊穿著你分別時(shí)親手縫制的衣衫。你的身影似乎暗暗隨著我,來到了四處;茨系暮,萬水千山一片寂靜,可你只一個(gè)人在遠(yuǎn)方孤苦伶仃地,無人陪伴。
【譯文二】
像燕子般體態(tài)輕盈,像黃鶯般軟語嬌啼,分明又在夢(mèng)中和你相見。你怪我薄情不知你長(zhǎng)夜難眠,你說一開春就被相思熬煎。
我千百遍讀你別后來信,仍穿你分別時(shí)縫制的衣衫,時(shí)時(shí)感到你的離魂就在身邊。一輪冷月映照淮南青山,你的夢(mèng)魂悠悠歸去無人相伴。
譯文3:
像燕子一樣靈巧輕盈,像黃鶯一樣?jì)绍浀囊袈。我看得非常真切分明,在?mèng)境中又一次見到你的音容。你嗔怪我太薄幸,不理解你在漫漫長(zhǎng)夜中相思的深情。也不理解你在初春時(shí)便被相思折磨的苦痛。
分別后你給我的情書尚在,我依舊穿著你分別時(shí)親手縫制的衣衫。你的魂魄暗暗隨著我,來到了海角天邊。淮南的寒月,籠罩著萬水千山,一片迷茫凄寒?赡阒灰粋(gè)人孤苦伶仃地歸去,也沒有人伴隨和照管。
題解
此詞作于淳熙十四年(1187年),姜夔從沔州(今漢陽)東去湖州,途經(jīng)金陵時(shí),夢(mèng)見遠(yuǎn)別的戀人,寫下這首詞。“燕燕、鶯鶯”即夢(mèng)中之人,詞人不僅在夢(mèng)中與遠(yuǎn)方的戀人細(xì)訴相思,在夢(mèng)后重展戀人書信、重?fù)崴尼樉,詞人還幻想戀人“離魂”千里,相伴身旁,甚至擔(dān)心魂兒獨(dú)自歸去“淮南浩月冷千山,冥冥歸去無人管。”此二句化用杜甫《夢(mèng)李白》“魂來?xiàng)髁智,魂返關(guān)塞黑”句,王國(guó)維以此二句為白石詞中最愛。此詞雖短小,卻迂回曲折,構(gòu)思新奇,情致極深。姜夔年輕時(shí)往來于江淮間,曾熱戀合肥一位琵琶歌女,二十年后亦不能忘情,詞集中為此女所作近20篇,此為其中之一。
賞析:
本篇是又一首夢(mèng)思情人之詞。
上片描寫深情相見的夢(mèng)境,聲情畢肖,歷歷如見。“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”二句,寫情人像燕子般體態(tài)輕盈,像黃鶯般軟語嬌啼。“鶯鶯燕燕”也是詞人對(duì)昔日情人稱呼,出自蘇東坡的詩句。北宋時(shí)蘇東坡聽說八十五歲的詩人張先娶妾,便作詩調(diào)侃:“詩人老去鶯鶯在,公子歸來燕燕忙。”本詞借用這種稱呼,流露出詞人對(duì)情人的纏綿情意。下句“分明又向華胥見”,表明前兩句是詞人夢(mèng)中所見的情景!读凶印吩醒“黃帝晝寢,而夢(mèng)游于華胥氏之國(guó)”,所以詞人用“華胥”形容自己的夢(mèng)境。“夜長(zhǎng)爭(zhēng)得薄情知,春初早被相思染”二句寫的是夢(mèng)中情人的自述,她含情脈脈地說:“你怪我薄情不知你長(zhǎng)夜難眠,你說一開春就被相思熬煎。”抒發(fā)了對(duì)詞人相思之情的體貼和理解。
下片寫夢(mèng)后睹物思人,化用倩女離魂典故,表現(xiàn)深切的戀情。前兩句寫詞人別后睹物思人。“別后書辭”,是指別后情人寄來的書信;“別時(shí)針線”,是指情人分別時(shí)縫制的衣衫。此二句雖未直接表達(dá)相思,但讀來讓人思緒萬千,更加動(dòng)人。“離魂暗逐郎行遠(yuǎn)”承接上片夢(mèng)中的情景,進(jìn)一步抒寫情人的相思之情。“郎行”是當(dāng)時(shí)的常用語,即情郎身邊。意思是說她即使靈魂脫體,也要追隨在情郎身邊。但魂魄追隨情郎來到遠(yuǎn)方的結(jié)果卻是:“淮南皓月冷千山,冥冥歸去無人管。”末二句寫的是詞人夢(mèng)醒后想象情人魂魄歸去的情景:在清冷的月光的照耀下,她的夢(mèng)魂悠悠歸去卻無人相伴。表達(dá)了詞人對(duì)情人的深情,以及強(qiáng)烈的負(fù)疚之感,令人感動(dòng)。
全詞結(jié)構(gòu)布局,以夢(mèng)見情人開端,又以情人夢(mèng)魂歸去收尾,渾然天成,境界清冷深遠(yuǎn)。
賞析二:
這首詞為所戀合肥歌女而作。前三句紀(jì)夢(mèng),借用蘇軾詩句以“燕燕”形容夢(mèng)中人體態(tài)的輕盈,以“鶯鶯”形容她語音的嬌柔,著墨不多,而伊人可愛的聲容豐采仿佛如見。“夜長(zhǎng)”以下皆以背面敖粉,設(shè)想伊人對(duì)自己的相思之深,聲吻畢肖,實(shí)則為作者自抒情懷。“離魂”句暗用唐陳玄佑傳奇小說《離魂記》故事,經(jīng)幽奇之語寫出伊人夢(mèng)繞魂索、將全部生命投諸愛河的深情,動(dòng)人心魄。末二句為傳世警策,連不喜歡姜夔的王國(guó)維也不得不贊嘆:“白石之詞,余所最愛者,亦僅二語”(《人間詞話》)。這兩句描寫伊人的夢(mèng)魂深夜里獨(dú)自歸去,千山中唯映照一輪冷月的清寂情景,顯示了作者無限的愛憐與體貼,意境極凄黯,而感情極深厚。這首詞以清綺幽峭之筆,抒寫一種永不能忘的深情,極其沉摯感人。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/880611.html
相關(guān)閱讀:普天樂?詠世 張鳴善
端午節(jié)的詩句
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明。”李白《桂殿秋》全詩鑒賞
有關(guān)描寫個(gè)人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
描寫夏天景色的古詩