歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

劉邦論得天下之道

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

劉邦論得天下之道

劉邦論得天下之道原文

帝置酒雒陽南宮。上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情。我所以有天下者何?項氏之所以失天下者何?”高起、王陵對曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也!鄙显唬骸肮湟,未知其二。夫運籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良,字子房);填國家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。項羽有一范增而不用,此所以為我所禽也!比撼颊f服。

劉邦論得天下之道注釋

帝:指漢高祖劉邦。

上:尊指劉邦

使:派

與:賜予

隱:隱瞞

子房:張良,字子房,劉邦的謀士。

晌饋:軍餉。

范增:項羽的謀士。

連:聯(lián)合。

略:奪取

填:通“鎮(zhèn)”安寧。這里是“使。。。。。安寧”的意思。

禽:同“擒”擒獲。

然:這樣

者:的人

因:就

然:同

說:陳述

害:嫉妒

置:安排、安置

夫(fú):句首語氣助詞,表示引起下文議論。

說:通"悅",愉快

攻城略地:略,通掠,搶奪的意思。

有功者害之:以之為害。

給餉饋:供給軍餉

說服:說,通悅

劉邦論得天下之道翻譯

漢高祖劉邦在洛陽南宮擺酒宴,說:"各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞我,都說出真實的情況。我得天下的原因是什么呢?項羽失天下的原因是什么呢?"高起 、王陵回答說:"陛下讓人攻取城池取得土地,就把它(城鎮(zhèn)、土地)賜給他們,與天下的利益相同;項羽卻不是這樣,殺害有功績的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊。"劉邦說:"你只知道那一個方面,卻不知道那另一個方面。在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù),我不如張良;平定國家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,只要打仗一定勝利,只要攻城一定取得,我不如韓信。這三個人都是人中豪杰,我能夠任用他們,這是我取得天下的原因。項羽有一位范增而不任用(他),這就是被我捉拿的原因。"眾大臣心悅誠服。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/880629.html

相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠(yuǎn)
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯