出自唐朝詩人的《登科后》
昔日骯臟不足夸,今朝放蕩思無涯。
東風(fēng)自得馬蹄疾,一日看盡長安花。
賞析
四十六歲那年進(jìn)士中舉,他自認(rèn)為從此能夠別開生面、風(fēng)波際會、龍騰虎躍一番了。滿心按捺不住得意驚喜之情,便化成了這首標(biāo)新立異的小。這首詩由于給后人留下了“春風(fēng)得意”與“走馬看花”兩個成語而更為人們熟知。
詩人兩次及第,這次居然高中,就好像一下子從苦海中超度出來,登上了歡喜的高峰。所以,詩一開頭就直接傾注心中的狂喜,說以往那種生涯上的窘迫跟思惟上的不安再也不值得一提了,此時金榜落款,終于揚(yáng)眉吐氣,無拘無束,真是說不盡的酣暢!按猴L(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花!痹娙说靡馔,興高采烈,便迎著春風(fēng)策馬奔跑于鮮花爛漫的長安道卜.人逢喜事精力爽.此時的詩人神情飛騰,豈但覺得春風(fēng)駘蕩,天宇高遠(yuǎn),大道平闊,就連本人的駿馬也四蹄生風(fēng)了。偌大一座長安城,春花無數(shù),卻被他一日看盡,真是“放蕩”無比!詩人情與景會,意到筆成,不僅惟妙惟肖地刻畫了自己高中之后的得意之態(tài),還暢快淋漓地抒發(fā)了得意之情,清朗暢達(dá)而又別有情韻。因而,這兩句詩成為人們喜愛的千古,并派生出兩個成語。
按唐制,進(jìn)士測驗在秋季舉辦,發(fā)榜則在下一年春天。這時候的長安,正春風(fēng)輕拂,春花盛開。城東南的曲江、杏園一帶春意更濃,新進(jìn)士在這里宴集同年,“公卿家傾城縱觀于此”(《唐摭言》卷三)。新進(jìn)士們“滿懷春光向人動,遮路亂花迎馬紅”(《今年新前輩以遏密之際每有宴集必資清談書此奉賀》)。可知所寫春風(fēng)駘蕩、立刻看花是實際情況。但詩人并不留連于客觀的風(fēng)物描述,而是凸起了自我感到上的“放縱”:不由自主吐出“得意”二字,還要“一日看盡長安花”。在車馬擁擠、游人爭觀的長安道上,不可能容得他策馬疾馳,偌大一個長安,無數(shù)春花,“一日”是不能“看盡”的。然而詩人盡可自以為當(dāng)日的馬蹄分外輕疾,也盡不妨說一日之間已把長安花看盡。雖無理卻有情,因為寫出了真情實感,也就不感到其荒謬了。同時詩句還存在象征象征:“春風(fēng)”,既是天然界的春風(fēng),也是皇恩的象征。所謂“得意”,既指心境上滿意如意,也指進(jìn)士及第之事。詩句的思維藝術(shù)容量較大,曖昧?xí)尺_(dá)而又別有情韻,因此“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”成為后人愛好的名句。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/88805.html
相關(guān)閱讀:春夜喜雨 杜甫
風(fēng)吹柳花滿店香 全詩賞析
白雪歌送武判官歸京 岑參
冬風(fēng)吹白云,萬里渡河汾_全詩賞析
《木蘭花玉樓春》譯文注釋_《木蘭花玉樓春》點評_晏幾道的詩詞