古朗月行①(節(jié)選)
小時不識月,呼作②白玉盤。
又疑瑤臺③鏡,飛在青云端。
神仙垂兩足④,桂樹何團(tuán)團(tuán)⑤。
白兔搗藥⑥成,問言與誰餐⑦?
??唐?
解釋①古朗月行:“朗月行”是樂府古題。詩人采取這個標(biāo)題,所以稱“古朗月行”。
②呼作:稱作,稱為。
③瑤臺:瑤池,古人想象中仙人寓居的處所。
④仙人垂兩足:古代神話說,當(dāng)月亮初升時先看到月中仙人的兩只腳,而后逐步看到仙人的全貌。
⑤團(tuán)團(tuán):圓圓的形狀。
⑥白兔搗藥:古代神話傳說中,月中有白兔在掛樹下?lián)v藥。
⑦與誰餐:給誰吃。
解讀翻譯我小時候不意識月亮,
把它稱作白玉做的圓盤。
還猜忌他是瑤池的仙境,
飄揚飛動在彩云之間。
月亮初升,能看到月中仙人吹著兩只腳,
月亮逐漸變圓,就能看到桂樹。
桂樹下的玉兔剛搗好了仙藥,
真想問一問它:“要把先要給誰吃?”
賞析詩人通過豐盛的設(shè)想,為我們刻畫了一幅精美生動的畫卷!靶r不識月,呼作白玉盤”是常被援用的詠月名句,而將月亮比作“白玉盤”和“瑤臺鏡”,豈但生動的表示出月亮的外形和月光的皎潔可恨,而且還將兒童的生動稚嫩與無邪可惡傳神地展現(xiàn)出來。詩的后半局部,詩人奇妙低借用古代神話傳說,描寫月亮逐漸變圓的進(jìn)程,跟著月亮的變更,咱們能夠順次看到仙人的雙腳、桂樹跟搗藥的玉兔,想象神奇又入情入理。最后一句訊問仙藥給誰吃,使全詩顯得活躍活潑,妙不可言。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/89347.html
相關(guān)閱讀: