杜甫《長吟》原文及翻譯 賞析
杜甫《長吟》原文
江渚翻鷗戲,官橋帶柳陰。
江飛競渡日,草見蹋春心。
已撥形骸累,真為爛漫深。
賦詩歌句穩(wěn),不免自長吟。
杜甫《長吟》翻譯
待更新
杜甫《長吟》賞析
《長吟》是唐朝詩人杜甫的作品之一。
江渚翻鷗戲,官橋帶柳陰;w競渡日,草見踏青心。已撥形骸累,真為爛漫深。賦詩新句穩(wěn),不覺自長吟。
上四春郊佳景,下乃對(duì)景抬情。“翻”字“帶”字,句中著眼。競渡在江渚,踏青在柳陰,皆一水一岸對(duì)言。撥形骸,謂身世兩忘。爛漫深,謂恣情游玩!绢欁⒐娫啤巴砉(jié)漸子詩律細(xì)”,非細(xì)不能穩(wěn)也。可見“語不驚人死不休”尚帶少年意氣。胡夏客曰:詩句已穩(wěn),猶自長吟,比他人草草成篇,輒高歌鳴得意者,相去懸絕。
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/898198.html
相關(guān)閱讀:范成大《四時(shí)田園雜興》原文翻譯及賞析
愛國詩歌:一句話_愛國詩歌
元稹《遣悲懷三首》原文及翻譯 賞析
美麗的制盛女_詩歌鑒賞
杜甫《春水》原文翻譯 賞析