杜甫《贈(zèng)高式顏》原文及翻譯 賞析
杜甫《贈(zèng)高式顏》原文
昔別是何處,相逢皆老夫。
故人還寂寞,削跡共艱虞。
自失論文友,空知賣(mài)酒壚。
平生飛動(dòng)意,見(jiàn)爾不能無(wú)。
杜甫《贈(zèng)高式顏》翻譯
待更新
杜甫《贈(zèng)高式顏》賞析
《贈(zèng)高式顏》是唐代著名詩(shī)人杜甫所作的一首古詩(shī)。此詩(shī)黃鶴編在天寶十五載,單復(fù)編在夔州侍內(nèi)。今按詩(shī)云“削跡共艱虞”,當(dāng)是乾元初出為華州司功時(shí)。其相逢應(yīng)在華州、東都之間。
昔別是何處,相逢皆老夫。故人還寂寞,削跡共艱虞。自失論文友,空知賣(mài)酒壚。平生飛動(dòng)意,見(jiàn)爾不能無(wú)。
上四傷彼此淪落,下四感知交聚散,通首俱屬言情。起句本言離別之久,而語(yǔ)意卻深婉有致,故人,指式顏。削跡,兼言己。失友,適在揚(yáng)州。西壚,追憶前事。見(jiàn)式而意仍飛動(dòng),文酒之興勃然也。
【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/916835.html
相關(guān)閱讀:荊軻刺秦王原文翻譯
張九齡《郡舍南有園畦雜樹(shù)聊以永日》原文及翻譯 賞析
劉禹錫《望洞庭》原文及翻譯賞析
后漢書(shū)?蘇竟傳原文及翻譯
蘇轍的詩(shī)詞作品全集