歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

宋史?富弼傳原文翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


宋史?富弼傳原文

富弼,字彥國,河南人。初,母韓有娠,夢(mèng)旌旗鶴雁降其庭,云有天赦,已而生弼。少篤學(xué),有大度,范仲淹見而奇之,曰:"王佐才也。"以其文示王曾、晏殊,殊妻以女。

仁宗復(fù)制科,仲淹謂弼:"子當(dāng)以是進(jìn)。"舉茂材異等,授將作監(jiān)丞、簽書河陽判官。仲淹坐爭(zhēng)廢后事貶,弼上言:"是一舉而二失也,縱未能復(fù)后,宜還仲淹。"不聽。通判絳州,遷直集賢院。趙元昊反,弼疏陳八事,乞斬其使者。召為開封府推官、知諫院。康定元年,日食正旦,弼請(qǐng)罷宴徹樂,就館賜北使酒食。執(zhí)政不可,弼曰:"萬一契丹行之,為朝廷羞。"后聞契丹果罷宴,帝深悔之。時(shí)禁臣僚越職言事,弼因論日食,極言應(yīng)天變莫若通下情,遂除其禁。

元昊寇?延,破金明,鈐轄盧守?不救,內(nèi)侍黃德和引兵走,大將劉平戰(zhàn)死,德和誣其降賊。弼請(qǐng)按竟其獄,德和坐要斬。夏守?為陜西都部署,又以入內(nèi)都知王守忠為鈐轄。弼言:"用守?既為天下笑,今益以守忠,殆與唐監(jiān)軍無異。守勤、德和覆車之轍,可復(fù)蹈乎!"詔罷守忠。又請(qǐng)令宰相兼領(lǐng)樞密院。時(shí)西夏首領(lǐng)二人來降,位補(bǔ)借奉職。弼言當(dāng)厚賞以勸來者。事下中書,宰相初不知也。弼嘆曰:"此豈小事,而宰相不知邪!"更極論之,于是從弼言。除鹽鐵判官、史館修撰,奉使契丹。慶歷二年,為知制誥,糾察在京刑獄。堂吏有偽為僧牒者,開封不敢治。弼白執(zhí)政,請(qǐng)以吏付獄,呂夷簡(jiǎn)不悅。

會(huì)契丹屯兵境上,遣其臣蕭英、劉六符來求關(guān)南地。朝廷擇報(bào)聘者,皆以其情叵測(cè),莫敢行,夷簡(jiǎn)因是薦弼。歐陽修引顏真卿使李希烈事,請(qǐng)留之,不報(bào)。弼即入對(duì),叩頭曰:"主憂臣辱,臣不敢愛其死。"帝為動(dòng)色,先以為接伴。英等入境,中使迎勞之,英托疾不拜。弼曰:"昔使北,病臥車中,聞命輒起。今中使至而君不拜,何也?"英矍然起拜。弼開懷與語,英感悅,亦不復(fù)隱其情,遂密以其主所欲得者告曰:"可從,從之;不然,以一事塞之足矣。"弼具以聞。帝唯許增歲幣,仍以宗室女嫁其子。

進(jìn)弼樞密直學(xué)士,辭曰:"國家有急,義不憚勞,奈何逆以官爵賂之。"遂為使報(bào)聘。既至,六符來館客。弼見契丹主問故,契丹主曰:"南朝違約,塞雁門,增塘水,治城隍,籍民兵,將以何為?群臣請(qǐng)舉兵而南,吾以謂不若遣使求地,求而不獲,舉兵未晚也。"弼曰:"北朝忘章圣皇帝之大德乎?澶淵之役,茍從諸將言,北兵無得脫者。且北朝與中國通好,則人主專其利,而臣下無獲;若用兵,則利歸臣下,而人主任其禍。故勸用兵者,皆為身謀耳。"契丹主驚曰:"何謂也?"弼曰:"晉高祖欺天叛君,末帝昏亂,土宇狹小,上下離叛,故契丹全師獨(dú)克,然壯士健馬物故太半。今中國提封萬里,精兵百萬,法令修明,上下一心,北朝欲用兵,能保其必勝乎?就使其勝,所亡士馬,群臣當(dāng)之歟,抑人主當(dāng)之歟?若通好不絕,歲幣盡歸人主,群臣何利焉?"契丹主大悟,首肯者久之。弼又曰:"塞雁門者,以備元昊也。塘水始于何承矩,事在通好前。城隍皆修舊,民兵亦補(bǔ)闕,非違約也。"契丹主曰:"微卿言,吾不知其詳。然所欲得者,祖宗故地耳。弼曰:"晉以盧龍賂契丹,周世宗復(fù)取關(guān)南,皆異代事。若各求地,豈北朝之利哉?"

既退,六符曰:"吾主恥受金帛,堅(jiān)欲十縣,何如?"弼曰:"本朝皇帝言,朕為祖宗守國,豈敢妄以土地與人。北朝所欲,不過租賦爾。朕不忍多殺兩朝赤子,故屈己增幣以代之。若必欲得地,是志在敗盟,假此為詞耳。澶淵之盟,天地鬼神實(shí)臨之。今北朝首發(fā)兵端,過不在我。天地鬼神,其可欺乎!"明日,契丹主召弼同獵,引弼馬自近,又言得地則歡好可久。弼反覆陳必不可狀,且言:"北朝既以得地為榮,南朝必以失地為辱。兄弟之國,豈可使一榮一辱哉?"獵罷,六符曰:"吾主聞公榮辱之言,意甚感悟。今惟有結(jié)昏可議耳。"弼曰:"婚姻易生嫌隙。本朝長公主出降,赍送不過十萬緡,豈若歲幣無窮之利哉?"契丹主諭弼使歸,曰:"俟卿再至,當(dāng)擇一受之,卿其遂以誓書來。"

弼歸復(fù)命,復(fù)持二議及受口傳之詞于政府以往。行次樂壽,謂副使張茂實(shí)曰:"吾為使者而不見國書,脫書詞與口傳異,吾事敗矣。"啟視果不同,即馳還都,以晡時(shí)入見,易書而行。及至,契丹不復(fù)求婚,專欲增幣,曰:"南朝遺我之辭當(dāng)曰'獻(xiàn)',否則曰'納'。"弼爭(zhēng)之,契丹主曰:"南朝既懼我矣,于二字何有?若我擁兵而南,得無悔乎!"弼曰:"本朝兼愛南北,故不憚更成,何名為懼?或不得已至于用兵,則當(dāng)以曲直為勝負(fù),非使臣之所知也。"契丹主曰:"卿勿固執(zhí),古亦有之。"弼曰:"自古唯唐高祖借兵于突厥,當(dāng)時(shí)贈(zèng)遺,或稱獻(xiàn)納。其后頡利為太宗所擒,豈復(fù)有此禮哉!"弼聲色俱厲,契丹知不可奪,乃曰:"吾當(dāng)自遣人議之。"復(fù)使劉六符來。弼歸奏曰:"臣以死拒之,彼氣折矣,可勿許也。"朝廷竟以"納"字與之。始受命,聞一女卒;再命,聞一子生,皆不顧。又除樞密直學(xué)士,遷翰林學(xué)士,皆懇辭,曰:"增歲幣非臣本志,特以方討元昊,未暇與角,故不敢以死爭(zhēng),其敢受乎!"

三年,拜樞密副使,辭之愈力,改授資政殿學(xué)士兼侍讀學(xué)士。七月,復(fù)拜樞密副使。弼言:"契丹既結(jié)好,議者便謂無事,萬一敗盟,臣死且有罪。愿陛下思其輕侮之恥,坐薪嘗膽,不忘修政。"以誥納上前而罷。逾月,復(fù)申前命,使宰相諭之曰:"此朝廷特用,非以使遼故也。"弼乃受。帝銳以太平責(zé)成宰輔,數(shù)下詔督弼與范仲淹等,又開天章閣,給筆札,使書其所欲為者;且命仲淹主西事,弼主北事。弼上當(dāng)世之務(wù)十余條及安邊十三策,大略以進(jìn)賢退不肖、止僥幸、去宿弊為本,欲漸易監(jiān)司之不才者,使澄汰所部吏,于是小人始不悅矣。

元昊遣使以書來,稱男不稱臣。弼言:"契丹臣元昊而我不臣,則契丹為無敵于天下,不可許。"乃卻其使,卒臣之。四年,契丹受禮云中,且發(fā)兵會(huì)元昊伐呆兒族,于河?xùn)|為近,帝疑二邊同謀。弼曰:"兵出無名,契丹不為也。元昊本與契丹約相左右,今契丹獨(dú)獲重幣,元昊有怨言,故城威塞以備之。呆兒屢寇威塞,契丹疑元昊使之,故為是役,安能合而寇我哉?"或請(qǐng)調(diào)發(fā)為備,弼曰:"如此正墮其計(jì),臣請(qǐng)任之。"帝乃止,契丹卒不動(dòng)。夏竦不得志,中弼以飛語。弼懼,求宣撫河北,還,以資政殿學(xué)士出知鄆州。歲余,讒不驗(yàn),加給事中,移青州,兼京東路安撫使。

河朔大水,民流就食。弼勸所部民出粟,益以官廩,得公私廬舍十余萬區(qū),散處其人,以便薪水。官吏自前資、待缺、寄居者,皆賦以祿,使即民所聚,選老弱病瘠者廩之,仍書其勞,約他日為奏請(qǐng)受賞。率五日,輒遣人持酒肉飯糗慰藉,出于至誠,人人為盡力。山林陂澤之利可資以生者,聽流民擅取。死者為大冢葬之,目曰"叢冢"。明年,麥大熟,民各以遠(yuǎn)近受糧歸,凡活五十余萬人,募為兵者萬計(jì)。帝聞之,遣使褒勞,拜禮部侍郎。弼曰:"此守臣職也。"辭不受。前此,救災(zāi)者皆聚民城郭中,為粥食之,蒸為疾疫,及相蹈藉,或待哺數(shù)日不得粥而仆,名為救之,而實(shí)殺之。自弼立法簡(jiǎn)便周盡,天下傳以為式。

王則叛,齊州禁兵欲應(yīng)之,或詣弼告。齊非弼所部,恐事泄變生,適中貴人張從訓(xùn)銜命至青,弼度其可用,密付以事,使馳至齊,發(fā)吏卒取之,無得脫者。即自劾顓擅之罪,帝益嘉之,復(fù)以為禮部侍郎,又辭不受。遷大學(xué)士,徙知鄭、蔡、河陽,加觀文殿學(xué)士,改宣徽南院使、判并州。至和二年,召拜同中書門下平章事、集賢殿大學(xué)士,與文彥博并命。宣制之日,士大夫相慶于朝。帝微覘知之,以語學(xué)士歐陽修曰:"古之命相,或得諸夢(mèng)卜,豈若今日人情如此哉?"修頓首賀。帝弗豫,大臣不得見,中外憂栗。弼、彥博入問疾,因托禳?事止宿連夕,每事皆關(guān)白乃行,宮內(nèi)肅然,語在《彥博傳》。嘉?三年,進(jìn)昭文館大學(xué)士、監(jiān)修國史。

弼為相,守典故,行故事,而傅以公議,無容心于其間。當(dāng)是時(shí),百官任職,天下無事。六年三月,以母憂去位,詔為罷春宴。故事,執(zhí)政遭喪皆起復(fù)。帝虛位五起之,弼謂此金革變禮,不可施于平世,卒不從命。英宗立,召為樞密使。居二年,以足疾求解,拜鎮(zhèn)海軍節(jié)度使、同中書門下平章事、判揚(yáng)州,封祁國公,進(jìn)封鄭。

熙寧元年,徙判汝州。詔入覲,許肩輿至殿門。神宗御內(nèi)東門小殿,令其子掖以進(jìn),且命毋拜,坐語,從容訪以治道。弼知帝果于有為,對(duì)曰:"人主好惡,不可令人窺測(cè);可測(cè),則奸人得以傅會(huì)。當(dāng)如天之監(jiān)人,善惡皆所自取,然后誅賞隨之,則功罪無不得其實(shí)矣。"又問邊事,對(duì)曰:"陛下臨御未久,當(dāng)布德行惠,愿二十年口不言兵。"帝默然。至日昃乃退。欲以集禧觀使留之,力辭赴郡。明年二月,召拜司空兼侍中,賜甲第,悉辭之,以左仆射、門下侍郎同平章事。

時(shí)有為帝言災(zāi)異皆天數(shù),非關(guān)人事得失所致者。弼聞而嘆曰:"人君所畏惟天,若不畏天,何事不可為者!此必奸人欲進(jìn)邪說,以搖上心,使輔拂諫爭(zhēng)之臣,無所施其力。是治亂之機(jī),不可以不速救。"即上書數(shù)千言,力論之。又言:"君子小人之進(jìn)退,系王道之消長,愿深加辨察,勿以同異為喜怒、喜怒為用舍。陛下好使人伺察外事,故奸險(xiǎn)得志。又多出親批,若事事皆中,亦非為君之道;脫十中七八,積日累月,所失亦多。今中外之務(wù)漸有更張,大抵小人惟喜生事,愿深燭其然,無使有悔。"是時(shí)久旱,群臣請(qǐng)上尊號(hào)及用樂,帝不許,而以同天節(jié)契丹使當(dāng)上壽,故未斷其請(qǐng)。弼言此盛德事,正當(dāng)以此示之,乞并罷上壽。帝從之,即日雨。弼又上疏,愿益畏天戒,遠(yuǎn)奸佞,近忠良。帝手詔褒答之。

王安石用事,雅不與弼合。弼度不能爭(zhēng),多稱疾求退,章數(shù)十上。神宗將許之,問曰:"卿即去,誰可代卿者?"弼薦文彥博,神宗默然,良久曰:"王安石何如?"弼亦默然。拜武寧節(jié)度使、同中書門下平章事、判河南,改亳州。青苗法出,弼以謂如是則財(cái)聚于上,人散于下,持不行。提舉官趙濟(jì)劾弼格詔旨,侍御史鄧綰又乞付有司鞫治,乃以仆射判汝州。安石曰:"弼雖責(zé),猶不失富貴。昔鯀以方命殛,共工以象恭流,弼兼此二罪,止奪使相,何由沮奸?"帝不答。弼言:"新法,臣所不曉,不可以治郡。愿歸洛養(yǎng)疾。"許之。遂請(qǐng)老,加拜司空,進(jìn)封韓國公致仕。弼雖家居,朝廷有大利害,知無不言。郭逵討安南,乞詔逵擇利進(jìn)退,以全王師;契丹爭(zhēng)河?xùn)|地界,言其不可許;星文有變,乞開廣言路;又請(qǐng)速改新法,以解倒縣之急。帝雖不盡用,而眷禮不衰,嘗因安石有所建明,卻之曰:"富弼手疏稱'老臣無所告訴,但仰屋竊嘆'者,即當(dāng)至矣。"其敬之如此。

元豐三年,王堯臣之子同老上言:"故父參知政事時(shí),當(dāng)仁宗服藥,嘗與弼及文彥博議立儲(chǔ)嗣,會(huì)翌日有瘳,其事遂寢。"帝以問彥博,對(duì)與同老合,帝始知至和時(shí)事。嘉弼不自言,以為司徒。六年八月,薨,年八十。手封遺奏,使其子紹庭上之。其大略云:

陛下即位之初,邪臣納說圖任之際,聽受失宜,上誤聰明,浸成禍患。今上自輔臣,下及多士,畏禍圖利,習(xí)成敝風(fēng),忠詞讜論,無復(fù)上達(dá)。臣老病將死,尚何顧求?特以不忍上負(fù)圣明,輒傾肝膽,冀哀憐愚忠,曲垂采納。

去年永樂之役,兵民死亡者數(shù)十萬。今久戍未解,百姓困窮,豈諱過恥敗不思救禍之時(shí)乎?天地至仁,寧與羌夷校曲直勝負(fù)?愿歸其侵地,休兵息民,使關(guān)、陜之間,稍遂生理。兼陜西再團(tuán)保甲,又葺教場(chǎng),州縣奉行,勢(shì)侔星火,人情惶駭,難以復(fù)用,不若寢罷以綏懷之。臣之所陳,急于濟(jì)事。若夫要道,則在圣人所存,與所用之人君子、小人之辨耳。陛下審觀天下之勢(shì),豈以為無足慮邪?

帝覽奏震悼,輟朝三日,內(nèi)出祭文致奠,贈(zèng)太尉,謚曰文忠。

弼性至孝,恭儉好修,與人言必盡敬,雖微官及布衣謁見,皆與之亢禮,氣色穆然,不見喜慍。其好善嫉惡,出于天資。常言:"君子與小人并處,其勢(shì)必不勝。君子不勝,則奉身而退,樂道無悶。小人不勝,則交結(jié)構(gòu)扇,千岐萬轍,必勝而后已。迨其得志,遂肆毒于善良,求天下不亂,不可得也。"其終身皆出于此云。元?初,配享神宗廟庭。哲宗篆其碑首曰:"顯忠尚德",命學(xué)士蘇軾撰文刻之。紹圣中,章?執(zhí)政,謂弼得罪先帝,罷配享。至靖康初,詔復(fù)舊典焉。

宋史?富弼傳翻譯

富弼字彥國,河南人。起初,他的母親韓氏身懷有孕,夢(mèng)見旌旗鶴大雁降落在庭院中,說是上天赦免,不久生下富弼。年輕時(shí)堅(jiān)持學(xué)習(xí),氣量大度,范仲淹見到他后十分驚奇,說:“帝王的輔佐之才!睂⑺鶎懙奈恼履媒o王曾、晏殊看,晏殊將女兒嫁給他。

仁宗恢復(fù)制科,范仲淹對(duì)富弼說:“你應(yīng)當(dāng)通過這種途徑進(jìn)入仕途!蓖婆e茂才異等,授將作監(jiān)丞、簽書河陽判官。范仲淹由于爭(zhēng)論廢除皇后之事而遭貶,富弼上書說:“這是一舉而二失,即使不能恢復(fù)皇后之位,也應(yīng)該將職位歸還給范仲淹!睕]被采納。任絳州通判,升任直集賢院。趙元昊叛亂,富弼上疏陳述八件事,請(qǐng)求斬殺趙元昊派來的使者,奉召任開封府推官、知諫院?刀ㄔ(040),正月初一發(fā)生了日食,富弼請(qǐng)求撤銷宴會(huì)和舞樂,在別館中賜予元昊使者酒飯。執(zhí)政認(rèn)為不行,富弼說:“萬一契丹這樣做,是朝廷的羞辱!焙髞砺犝f契丹果然撤除了宴會(huì),仁宗深感后悔。這時(shí)禁止大臣超越職位上書言事,富弼因此議論日食,極力聲明應(yīng)付天象變化還不如使下情暢通,于是解除了禁令。

趙元昊進(jìn)犯延,攻占金明,鈐轄盧守?不救助,內(nèi)侍黃德和帶兵逃走,大將劉平戰(zhàn)死,黃德和誣陷他向敵人投降。富弼請(qǐng)求巡按審理此案,黃德和被腰斬。夏守斌貝任陜西都部署,又以入內(nèi)都知王守忠為鈐轄。富弼說“:任用夏守斌貝就已經(jīng)被天下人譏笑,如今又對(duì)王守忠加以任用,這大概與唐朝監(jiān)軍沒有什么差異。盧守勤心、黃德和失敗的事情,還能重復(fù)嗎?”詔令罷免王守忠。又請(qǐng)求讓宰相兼領(lǐng)樞密院。這時(shí)西夏有二位首領(lǐng)前來歸降,朝廷對(duì)他們只是補(bǔ)借奉職。富弼說應(yīng)當(dāng)給他們豐厚的賞賜以便規(guī)勸人前來降服。事情下到中書,宰相起初不知此事。富弼嘆息說:“這難道是一件小事嗎?而宰相卻不知道!”更加極力論說此事,這樣就聽從了富弼的建議。授職鹽鐵判官、史館修撰,奉命出使契丹。慶歷二年(042),為知制誥,糾察在京師的刑事案件。官吏中有偽造僧侶名冊(cè),開封府不敢治罪。富弼告訴執(zhí)政者,請(qǐng)求將官吏捉拿交付獄吏,呂夷簡(jiǎn)不高興。

正好契丹在邊境駐扎軍隊(duì),派遣大臣蕭英、劉六符前來索要關(guān)南土地。朝廷選擇聘答的人員,都認(rèn)為契丹情形不能預(yù)測(cè),不敢前行,呂夷簡(jiǎn)因此推薦富弼。歐陽修引用顏真卿讓李希烈出使之事,請(qǐng)將富弼留在京師,呂夷簡(jiǎn)沒有上報(bào)朝廷。富弼就入朝進(jìn)對(duì),叩頭說:“人主憂慮臣下恥辱,臣下不敢愛惜生命貪生怕死。”仁宗為此深受感動(dòng),先讓富弼接待陪伴契丹使者。蕭英等進(jìn)入宋朝境內(nèi),中使迎接慰勞他們,蕭英聲稱有病不答謝。富弼說:“從前出使北方,病臥在車中,聽到命令就起來了。如今中使到而你不拜謝,什么原因呢?”蕭英慌忙起來拜謝。富弼與蕭英敞開胸懷盡情而談,蕭英十分感動(dòng)高興,也不再隱瞞實(shí)情,就將契丹君主所要求的一切暗中告訴給了富弼說“:能順從,就順從他,不能順從,就用一件事情來搪塞他就足夠!备诲鰧⑦@些全部匯報(bào)給仁宗。仁宗只答應(yīng)增加歲幣,并將宗室女子嫁給契丹皇子。

任富弼為樞密直學(xué)士,富弼辭謝說:“國家有難,按理應(yīng)不害怕煩勞,為什么反而用官爵來授人呢?”于是擔(dān)任使者聘答。到契丹后,劉六符到別館設(shè)宴。富弼見契丹主問好,契丹主說:“南朝違背盟約,堵塞雁門,增加塘水,修治城隍,讓老百姓成為士兵,想要干什么?群臣請(qǐng)求興兵南下,我對(duì)他們說不如派遣使者索要土地,索求而沒有獲得,興兵也不為晚!备诲稣f“:北朝忘記了章圣皇帝的大恩大德嗎?澶淵戰(zhàn)役,如果聽從各位將領(lǐng)的建議,北朝軍隊(duì)將一個(gè)也不能脫逃。而且北朝與中原互通友好,這樣作為人主獨(dú)享其好處,但臣下一無所有。如果要發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),就會(huì)利益全部歸于臣下,而人主就要承擔(dān)禍患。因此奉勸發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng)的人都是替自己考慮罷了!逼醯ぶ黧@訝說“:這是什么意思?”富弼說“:晉高祖欺騙上天背叛君主,末帝昏亂,土地疆域狹小,上下離心叛亂,因此契丹能保全軍隊(duì)而戰(zhàn)勝他們,但壯士健馬物資也失去一大半。如今中國疆域萬里,精兵百萬,法令嚴(yán)明,上下一心,北朝打算發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭(zhēng),能保住一定能獲勝嗎?即使獲勝,損失的軍隊(duì)馬匹,是群臣負(fù)責(zé),還是人主負(fù)責(zé)?如果互通友好不斷絕,歲幣全部歸人主,群臣又能享有什么利益呢?”契丹主徹底覺悟,不斷地點(diǎn)頭加以肯定。富弼又說“:堵塞雁門,是為了防備趙元昊。塘水開始于何承矩,這件事在互通友好之前就有了。城隍都是修理好的,讓老百姓當(dāng)士兵也是為了補(bǔ)充軍隊(duì)的缺額,并不是違背盟約!逼醯ぶ髡f“:沒有你的話,我不知道其中的詳情,但所要求的土地,是祖宗過去的地盤!备诲稣f:“晉以盧龍送給契丹,周世宗又攻取關(guān)南,都是不同時(shí)代的事情,如果各自索要土地,難道對(duì)北朝有利嗎?”

從契丹主處出來后,劉六符說:“我們的君主感到接受金帛是恥辱,堅(jiān)決要求十縣,怎么辦?”富弼說:“本朝皇帝說,朕替祖宗堅(jiān)守國土,怎能隨便將土地送給別人呢。北朝要求的,不過是租賦而已。朕不忍心多殺死兩朝赤心之臣,因此委屈自己增加歲幣來代替。如果一定要索取土地的話,這就是一定要破壞盟約,假借這點(diǎn)作為托詞罷了。澶淵盟會(huì),天地鬼神親自看到了。如今北朝先發(fā)兵挑起事端,過錯(cuò)不在我們。天地鬼神,難道能欺騙嗎?”第二天,契丹主召富弼一同打獵,將富弼的馬靠近自己,又說獲得土地就可以長久歡樂友好。富弼反復(fù)陳述不能這樣,并且說:“北朝既然以獲得土地當(dāng)作榮耀,南朝一定會(huì)以失去土地為恥辱。兄弟之國,又怎能一國榮耀一國恥辱呢?”打完獵后,劉六符說:“我們君主聽到您所說的榮辱的話,意向十分感動(dòng)覺悟。如今只有結(jié)成婚姻才能夠商議了!备诲稣f:“婚姻容易產(chǎn)生埋怨隔閡。本朝長公主出嫁,所送聘禮不超過十萬緡,哪里有像歲幣那樣無窮的利益呢?”契丹主告訴富弼讓他回去,說:“等你再來時(shí),應(yīng)當(dāng)選擇一項(xiàng)能接受的條件,你就將盟誓書約帶來。”

富弼回朝傳達(dá)契丹主的要求,又從朝廷得到兩條盟約及口傳之詞前往契丹。在樂壽駐扎,對(duì)副使張茂實(shí)說:“我作為使者而不看國書,假如國書言詞與口傳之詞不同,我的事情就失敗了!贝蜷_國書看果然與口傳之詞不同,立即騎馬回到京師,在晚上請(qǐng)求覲見,改換國書才前行。等到達(dá)時(shí),契丹不再商議結(jié)婚之事,一心要增加歲幣,說“:南朝將東西給我們時(shí)言辭應(yīng)當(dāng)說‘獻(xiàn)’,否則就說‘納’!备诲鰹榇藸(zhēng)執(zhí),契丹主說:“南朝既然害怕我們,對(duì)這兩個(gè)字又有什么關(guān)系呢?如果我們率領(lǐng)軍隊(duì)南下,不后悔嗎?”富弼說:“本朝兼愛南北,因此憚煩于更改和約,又怎能叫作害怕呢?即使不得已要?jiǎng)佑梦淞,那么?yīng)當(dāng)以理由充足和無理來作為勝負(fù),這不是出使的臣下所能知道的!逼醯ぶ髡f:“你不要固執(zhí),古代也有過這種事情。”富弼說:“自古以來只有唐高祖向突厥借用軍隊(duì),當(dāng)時(shí)贈(zèng)送東西,或許稱作獻(xiàn)納。后來頡利被太宗捉拿,難道還有這樣的禮節(jié)嗎?”富弼臉色言詞都十分嚴(yán)肅,契丹知道不能改變其想法,就說:“我自會(huì)派遣人商議此事!庇峙蓜⒘皝。富弼回來上奏說“:臣下用死來拒絕他們,他們的氣焰已受到遏制,可以不允許!背⒕谷粚ⅰ凹{”字贈(zèng)與契丹。剛開始接受朝命,聽說一女死亡;再受朝命,聽說生下一個(gè)兒子,都不顧。又授職樞密直學(xué)士,升為翰林學(xué)士,都誠懇地辭謝,說“:增加歲幣不是臣下本來的愿望,只是因?yàn)檎谟懛ペw元昊,沒有時(shí)間與契丹較量,因此不敢以死爭(zhēng)執(zhí),怎敢接受呢!”

慶歷三年(043),授職樞密副使,更加堅(jiān)決辭謝,改授資政殿學(xué)士兼侍讀學(xué)士。七月,又授職樞密副使。富弼言:“契丹已與中原互通友好,議者就說平安無事了,萬一契丹破壞盟約,臣下即使死了都還有罪。希望陛下考慮契丹輕視侮辱我們的恥辱,臥薪嘗膽,不忘修治朝政!睂⒅普a交納仁宗,被罷職。一個(gè)月后,又重申以前的任命,讓宰相告訴他說“:這是朝廷特地任用,不是由于出使遼國的緣故!备诲霾沤邮苋蚊。仁宗急切地用天下太平來督責(zé)宰相輔臣們,多次下詔督責(zé)富弼與范仲淹等,又打開天章閣,給予筆和紙,讓他們寫下要辦的事情;并且任命范仲淹主管西部邊境之事,富弼主管北部邊境之事。富弼上奏當(dāng)世的事務(wù)十余條和安定邊防的策略十三條,大致內(nèi)容是進(jìn)納賢才斥退無能、阻止僥幸之徒、革除過去的弊端為根本,打算逐步更換監(jiān)司中沒有才能的人,讓監(jiān)司裁減所屬各部的官吏,這樣小人就開始不高興了。

趙元昊派遣使者帶來書信,稱男不稱臣。富弼說“:契丹臣服元昊而元昊不向我們稱臣,這樣契丹就是天下無敵了,不能允許!庇谑浅馔似涫拐,終于向宋朝稱臣。慶歷四年(044),契丹在云中受禮,而且出動(dòng)軍隊(duì)與趙元昊一起討伐呆兒族,這里離河?xùn)|很近,仁宗懷疑二邊共同謀劃。富弼說:“沒有理由出兵,契丹是不會(huì)干的。趙元昊本來與契丹相約互為左右,如今契丹單獨(dú)享有大量的歲幣,趙元昊有怨言,因此在威塞筑城加以防備。呆兒族多次進(jìn)犯威塞,契丹懷疑是趙元昊指使的,因此造成了這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),怎會(huì)聯(lián)合起來進(jìn)犯我們呢?”有人請(qǐng)求調(diào)動(dòng)軍隊(duì)加以防備,富弼說:“這樣正好中了他的計(jì),臣下請(qǐng)求任其如此!比首谟谑峭V拱l(fā)兵,契丹終于沒有進(jìn)犯宋朝。夏竦不得志,用流言蜚語來中傷富弼。富弼害怕,請(qǐng)求宣撫河北,回到京師后,以資政殿學(xué)士出知鄆州。一年多后,讒言沒有得到效果,加給事中,移青州,兼任京東路安撫使。

河朔發(fā)生大水,老百姓到處流浪討飯。富弼規(guī)勸所部屬的老百姓拿出糧食,加以政府的糧食,獲得公私廬舍十余萬棟,將流民各地安排,以供給柴水。官吏中前資、待缺、寄居的都給予俸祿,讓他們?cè)诶习傩站奂牡胤,?duì)老病衰弱者給予糧食,記載這些官吏的功勞,約定到時(shí)候替他們上奏請(qǐng)求賞賜。一般五天,就派人拿著酒肉飯菜進(jìn)行慰問,出于最大的誠心,人人都盡力而為。山澤森林池塘之出產(chǎn)有利于老百姓生活的,都聽任流民自行獲取,死了的人用大坑合葬,將它叫作“叢!。第二年,麥子成熟,老百姓依路的遠(yuǎn)近接受糧食回家,共救活五十余萬人,招募流民為兵達(dá)萬人。仁宗聽說后,派遣使者嘉獎(jiǎng)慰問,授禮部侍郎。富弼說“:這是守臣的職責(zé)。”辭謝不予接受。在此之前,救災(zāi)的都將老百姓聚集在城中,給流民煮粥吃,結(jié)果導(dǎo)致疾病,以及互相踐踏,有的等待救濟(jì)數(shù)天都不能吃到粥而餓倒,名義是救濟(jì)災(zāi)民,實(shí)際上是殺死災(zāi)民。自從富弼立法簡(jiǎn)便周到詳盡,天下相傳來作為樣板。

王則叛亂,齊州禁兵打算響應(yīng),有人到富弼處進(jìn)行稟告。齊州禁兵不歸富弼統(tǒng)領(lǐng),擔(dān)心事情泄露發(fā)生變亂,剛好宦官張從訓(xùn)受命來到青州,富弼考慮他可以任用,暗中將此事交付給他,讓他騎馬到齊州,發(fā)動(dòng)士卒攻取齊州,結(jié)果兵敗,沒有一人得以逃脫。立即自己彈劾所犯專擅的過失,仁宗更加獎(jiǎng)賞他,又讓他任禮部侍郎,又辭謝不接受。升為大學(xué)士,調(diào)任知鄭州、蔡州、河陽,加觀文殿學(xué)士,改宣徽南院使、判并州。至和二年(055),詔令授職同中書門下平章事、集賢殿大學(xué)士,與文彥博同時(shí)被任命。宣制那天,士大夫在朝廷互相慶賀。仁宗暗中觀察知道此事,對(duì)學(xué)士歐陽修說:“古人看命觀相,有的從夢(mèng)中和占卜中得知,難道像如今人情這樣嗎?”歐陽修叩頭致賀。仁宗身體不適,大臣不能得見,中外憂慮害怕。富弼、文彥博入朝詢問病情,于是假祭祀之事住宿到晚上,每件事都稟報(bào)后才做,宮內(nèi)嚴(yán)肅整齊,事在《文彥博傳》中。嘉三年(058),進(jìn)昭文館大學(xué)士、監(jiān)修國史。

富弼當(dāng)宰相,遵守禮儀,按過去的辦法處理問題,順從公眾議論,沒有任何偏心。在這時(shí),百官盡職,天下平安。嘉六年(06)三月,由于母親喪事離職,詔令為此免除春宴。按過去慣例,宰相遇到喪事都起任官復(fù)原位。仁宗空著職位五次起用他,富弼說這是金革變禮,在太平之世不能施行,終于不聽從任命。英宗即位,召為樞密使。過了二年,由于腳病請(qǐng)求解除任職,授職鎮(zhèn)海軍節(jié)度使、同中書門下平章事、判揚(yáng)州,封為祁國公,又受封為鄭國公。

熙寧元年(068),調(diào)任汝州判官。詔令入朝覲見,允許坐轎到殿門。神宗御內(nèi)東門小殿,讓其兒子從宮門進(jìn)入,而且命令他們不要跪拜,坐下談話,從容地向富弼詢問治國之道。富弼知道神宗果敢有所作為,上對(duì)說:“人主的喜好和厭惡,不能讓人窺測(cè)到;能窺測(cè),那樣奸人就會(huì)逢迎。應(yīng)當(dāng)像天監(jiān)視人一樣,善惡都自取,然后進(jìn)行懲罰獎(jiǎng)賞,這樣功勞和罪惡都各得其實(shí)情!庇衷儐栠吔拢诲稣f“:陛下即位不久,應(yīng)當(dāng)廣布恩德施行恩惠,希望二十年不提用兵之事!鄙褡诔聊徽Z。到日影西移才告退。神宗打算將他以集禧觀使留在京師,極力推辭,到郡縣赴任。熙寧二年(069)二月,詔授職司空兼侍中,賞賜上等府第,全部辭謝,任以左仆射、門下侍郎同平章事。

這時(shí)有人向神宗說災(zāi)異都是天數(shù),不是人事得失所導(dǎo)致的。富弼聽后嘆息說“:人君害怕的只有天,如果不畏懼蒼天,又有什么事不能干呢?這一定是奸人想進(jìn)邪說,來動(dòng)搖皇帝的意志,讓輔佐諫爭(zhēng)的大臣,沒有地方施展他們的才能。這是治亂的關(guān)鍵,不能不盡快救治!本蜕蠒鴶(shù)千言,極力論說此事。又說:“君子小人的進(jìn)退,關(guān)系到皇帝治道的消退與增長,希望仔細(xì)辨察,不要以相同為喜相異為怒、以喜怒決定任用取舍。陛下喜歡派人偵察外邊的事情,因此奸邪險(xiǎn)惡之人得志。又發(fā)布很多親自寫的批文,如果每件事都正確,這也不是做君主的辦法;假如十分之七八正確,積日累月,過失也就多了。如今朝廷內(nèi)外的事務(wù)逐步有所變化,大抵是小人喜歡制造事端,希望陛下仔細(xì)觀察,不要有后悔的地方!边@時(shí)很長時(shí)間發(fā)生干旱,群臣請(qǐng)求奉尊號(hào)和使用祭樂,神宗不允許,而以同天節(jié)契丹使者應(yīng)當(dāng)給皇帝做壽,因此沒有拒絕他的請(qǐng)求。富弼說這是擴(kuò)大德行的,正應(yīng)當(dāng)用這個(gè)來在天下顯示,乞求一并罷免上壽。神宗聽從了富弼的建議,當(dāng)天就下雨。富弼又上疏,希望更加畏懼上天的警戒,疏遠(yuǎn)奸邪佞惡,親近忠良。神宗親自書寫詔書進(jìn)行褒獎(jiǎng)答謝。

王安石任宰相,向來與富弼不和。富弼考慮不能和他爭(zhēng)執(zhí),多次聲稱有病告退,數(shù)十次上章。神宗將允許他告退,問他說:“你告退,誰能夠代替你?”富弼推薦文彥博,神宗沉默不語,很久了才說“:王安石怎么樣?”富弼也沉默不語。授職武寧軍節(jié)度使、同中書門下平章事、判河南,改任亳州。青苗法頒布后,富弼認(rèn)為這樣就會(huì)財(cái)利聚集于朝廷,而人心分散,堅(jiān)持不執(zhí)行。提舉官趙濟(jì)彈劾富弼不執(zhí)行圣旨,侍御史鄧綰又乞求交付有司進(jìn)行審問處理,于是以仆射判汝州。王安石說:“富弼雖受責(zé)罰,還不失于富貴。從前鯀由于違命被誅殺,共工由于貌似恭敬而內(nèi)心傲狠被流放,富弼同時(shí)犯有這兩條罪行,只奪去相位,又怎能阻止奸邪呢?”神宗不答應(yīng)。富弼說:“新法,臣下不知曉,不能用來在我的郡縣實(shí)行。愿回洛陽養(yǎng)病。”神宗同意了這一請(qǐng)求。于是請(qǐng)求告老回鄉(xiāng),加拜司空,進(jìn)封韓國公致仕。富弼雖然居住在家,朝廷有大事,富弼都知無不言。郭逵征討安南,乞求詔令郭逵選擇有利地位以便進(jìn)退,來保全軍隊(duì);契丹爭(zhēng)執(zhí)河?xùn)|地邊界,對(duì)朝廷說不能允許;星象發(fā)生變化,請(qǐng)求廣開言路;又請(qǐng)求盡快更改新法,來解除百姓倒懸之急。神宗雖然沒有全部采用,但眷念禮待沒有減少,曾經(jīng)因?yàn)橥醢彩菩心撤N新措施,神宗推辭說:“富弼親手書寫上疏稱‘老臣無所告訴,只望著屋頂私下嘆息’的那種情形,很快就會(huì)出現(xiàn)了。”神宗對(duì)他如此敬重。

元豐三年(080),王堯臣的兒子王同老上書朝廷說:“先父任參知政事時(shí),正當(dāng)仁宗服藥,曾經(jīng)與富弼和文彥博商議立皇儲(chǔ)之事,正巧第二天仁宗病重,此事就作罷。”神宗詢問文彥博,文彥博所對(duì)與王同老相符,神宗才能得以知道至和(054?056)時(shí)的事情。神宗嘉獎(jiǎng)富弼不自夸,任命他為司徒。元豐六年(083)八月,去世,終年八十歲。親手封存遺奏,讓他的兒子富紹庭敬獻(xiàn)給朝廷,大致內(nèi)容是說:

“陛下即位的時(shí)候,正是邪臣采納進(jìn)言任命官員的時(shí)候,聽受不適宜,致使陛下失聰誤明,逐漸養(yǎng)成禍患。如今上自輔臣,下到士人,都害怕禍亂圖謀利益,長久以來成了一種敗壞的風(fēng)氣,忠誠正直之言,不能再讓陛下聽到。臣下年老害病將要死了,還有什么要求呢?只是不忍心陛下辜負(fù)圣明,于是傾盡肝膽,希望陛下哀惜憐憫愚臣,對(duì)愚臣之議加以采納。

“去年永樂之役,士兵和百姓死亡之人達(dá)數(shù)十萬。如今長期戰(zhàn)爭(zhēng)沒有停止,難道能諱言過失,由于失敗感到恥辱而不考慮挽救當(dāng)時(shí)的禍患嗎?天地是最仁慈的,難道會(huì)和羌夷較量曲直勝負(fù)嗎?希望歸還侵占的土地,停止戰(zhàn)爭(zhēng)讓老百姓得到休息,讓關(guān)、陜之間,慢慢地產(chǎn)生生機(jī)。加上陜西又設(shè)置保甲,修葺教場(chǎng),州縣都實(shí)行,勢(shì)頭猶如星星之火形成燎燃之勢(shì),人人都惶恐害怕,很難再任用,還不如罷免停止來懷柔安撫。臣下所陳述的事情,都是對(duì)于國事的濟(jì)助立竿見影的。至于最重要的道理,則在于圣人的遺教,以及所用的是君子、小人的辨別。陛下審查觀看天下形勢(shì),難道認(rèn)為不值得擔(dān)憂嗎?”

神宗看完上奏感到震驚痛悼,停止上朝三天,由宮中發(fā)布祭文致以祭奠,贈(zèng)太尉稱號(hào),謚號(hào)叫“文忠”。

富弼生性十分孝順,恭敬勤儉喜歡修行道德,與人說話一定畢恭畢敬,即使官位很低的官員和一般平民求見,都一樣隆禮相待,表情十分莊重嚴(yán)肅,看不出喜怒之情。富弼喜歡善人嫉恨惡人,這是出于他的本性。富弼經(jīng)常說“:君子和小人相處,一定不能得勝。君子不能得勝,就潔身而退,樂于正道沒有怨恨。小人不能得勝,就互相勾結(jié)挑撥散布謠言,千方百計(jì),一定要獲勝才罷休。等到小人得志,就放肆毒害善良之人,希望天下不亂,是不可能的!备诲鼋K身總是依此而行。元(086?094)初年,配享神宗廟庭。哲宗親自篆其碑首為“顯忠尚德”,讓學(xué)士蘇軾撰文刻寫。紹圣(094?098)中,章執(zhí)掌朝政,說富弼得罪神宗,免除了他配享廟庭的資格。到靖康(26?27)初年,詔令恢復(fù)過去的典制。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/918848.html

相關(guān)閱讀:漢書?表?諸侯王表原文及翻譯
但見淚痕濕,不知心恨誰
班婕妤《團(tuán)扇歌(怨歌行)》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國策?東周?石行秦謂大梁造
江總《南還尋草市宅》原文及翻譯 賞析