欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜
【出處】出自北宋•蘇軾《飲湖上初晴后雨》
【釋義】如果要把西湖比作美女西施,那么晴朗的西湖就如濃妝的西施,而雨天的西湖就像淡妝的西施,都是同樣的俏麗無(wú)比。
【解析】原詩(shī)為:“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總適宜。”詩(shī)的意思是:在晴日的陽(yáng)光照耀下,西湖水波蕩漾,閃耀著粼粼的金光,景致奇麗;在陰雨的氣象里,山巒在細(xì)雨中迷蒙一片,別有一種獨(dú)特的美。假如要把西湖比作美女西施,那么陰沉的西湖就如濃妝的西施,而雨天的西湖就像淡妝的西施,都是同樣的漂亮無(wú)比。
西湖舊稱(chēng)武林水、錢(qián)塘湖、西子湖,位于杭州市之西,自宋代開(kāi)端通稱(chēng)西湖。歐陽(yáng)修曾把杭州和揚(yáng)州比擬:“菡萏香消畫(huà)舸浮,使君寧復(fù)憶揚(yáng)州。都將二十四橋月,換得西湖十頃秋。”蘇東坡更是開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地說(shuō):“天下西湖三十六,就中最好是杭州。”而古往今來(lái),只有蘇東坡的《飲湖上初晴后雨》才寫(xiě)出西湖的生成麗質(zhì)跟動(dòng)聽(tīng)韻味,被公推為前無(wú)古人,后無(wú)來(lái)者的西湖千古絕唱。
中公民間自來(lái)就有“上有天堂,下有蘇杭”之說(shuō),宋代大詞人柳永的一闕《望海潮》把杭州的景觀(guān)著實(shí)鋪陳了一番:“東南形勝,三吳都會(huì),錢(qián)塘自古繁榮。煙柳畫(huà)橋,風(fēng)簾翠幕,錯(cuò)落十萬(wàn)人家。云樹(shù)繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無(wú)涯。市列珠璣,戶(hù)盈羅?,競(jìng)豪君。重湖疊?清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣炱蓮?fù)。千騎擁高牙,乘醉聽(tīng)簫鼓,吟賞煙霞。異日?qǐng)D將好景,歸去鳳池夸。”據(jù)說(shuō):“此詞流播,金主(完顏)亮聞歌,悵然有幕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志。”因而,北宋消亡之時(shí),眾怨難歸,由于西湖有一個(gè)“西子”的美稱(chēng),硬是把“禍國(guó)”的污水潑向西湖,把西湖作為滅國(guó)的禍?zhǔn)住?/p>
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/91911.html
相關(guān)閱讀:
紙上得來(lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行
漢樂(lè)府 ? 十五參軍征,原文翻譯,賞析,意思
與國(guó)外友人分離的句子_經(jīng)典語(yǔ)句
嬉笑怒罵,皆成文章