歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“丈夫志,當(dāng)景盛,恥疏閑!钡囊馑技叭~翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


丈夫志,當(dāng)景盛,恥疏閑。
[譯文] 大丈夫應(yīng)有遠大抱負,就像那正午的太陽,光芒照人間,令人羞恥的是一事無成,疏放輕閑。
[出自] 北宋 蘇舜欽 《水調(diào)歌頭·滄浪亭》

瀟灑太湖岸,淡佇洞庭山。魚龍隱處,煙霧深鎖渺彌間。方念陶朱張翰,忽有扁舟急槳,撇浪載鱸還。落日暴風(fēng)雨,歸路繞汀灣。

丈夫志,當(dāng)景盛,恥疏閑。壯年何事憔悴?華發(fā)改朱顏。擬借寒潭垂釣,又恐鷗鳥相猜,不肯傍青綸。刺棹穿蘆荻,無語看波瀾。

注釋:
滄浪亭:據(jù)《宋史·蘇舜欽傳》:蘇舜欽因為坐自盜除名。寓于吳中,在蘇州買水石做滄浪亭。此詞即為蘇舜欽謫居蘇州所作。
淡佇:清新明凈之意。
洞庭山:太湖中的島嶼。
魚龍:用張衡《西京賦》“魚鱗變而為龍”的典故,比喻自己能化成魚,又能變成龍,有所作為。
渺彌:浩渺彌漫。
陶朱:即范蠡,為逃避勾踐迫害,變名易姓,之陶為朱公,在陶經(jīng)商,大富。
張翰:《世說新語·識鑒》:張季鷹(翰)在洛陽見秋風(fēng)起,隧命駕便歸。
。核吰降。

譯文:
瀟灑脫俗的太湖岸,清新明凈的洞庭山。魚龍潛藏水底,浩渺彌漫的太湖籠罩著迷霧云煙。正想起曾經(jīng)隱居在太湖的范蠡和因思念家鄉(xiāng)的鱸魚而棄職的張翰,那扁舟冒著傍晚的暴風(fēng)雨,繞過沙汀和水灣。
大丈夫應(yīng)有遠大抱負,就像那正午的太陽,光芒照人間,令人羞恥的是一事無成,疏放輕閑。我正是年富力強,可為什么變得這么憔悴,早生的華發(fā)代替了昔日的朱顏?我打算借這寒潭垂釣,又恐怕有人猜忌,使人們不敢同我交往。我還是把船搖到蘆花深處,徹底地做個隱士,默默地坐看水面起波瀾。


蘇詞僅存此一首,作于被迫閑居期間。詞人壯年被斥退出官場,個人志向不得施展,內(nèi)心的憤慨可想而知。詞的上片寫隱逸之樂。在湖山之間瀟灑度日,與“魚龍”為伍,追慕陶朱、張翰之為人,扁舟垂釣,載鱸歸來。自然界的風(fēng)風(fēng)雨雨都不置心中,它們也不可能象官場中的暴風(fēng)雨那樣傷害詞人了。下片才寫出被迫過這種生活的痛苦。宋代文人士大夫皆有“先憂后樂”的濟世精神,輕易不言退隱。即使言及隱逸,或者是故作姿態(tài),或者是出于無奈。蘇舜欽就是出于無奈。所以,過片明確表示:“丈夫志,當(dāng)盛景,恥疏閑”,其真實心聲是抗拒、排斥這種生活方式。對“壯年”的追問,充滿著憤慨不平之氣,詞人其實并不“瀟灑”,并不超脫。故作“垂釣”狀,事實上則“又恐鷗鳥相猜”,這依然是詞人內(nèi)心進與退矛盾的形象表露。“無語看波瀾”的結(jié)局,就是一種不甘心的表示。詞人后來再度出仕,就說明了一切。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/931827.html

相關(guān)閱讀:“黃鳥不堪愁里聽,綠楊宜向雨中看!钡囊馑技叭婅b賞
東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯,錯,錯!--陸游《釵頭
古代勵志的詩句
經(jīng)典打油詩 調(diào)侃天下
“佳人猶唱醉翁詞,四十三年如電抹!钡囊馑技胺g賞析