歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜甫《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


杜甫《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》原文及翻譯 賞析

杜甫《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》原文

倚江楠樹草堂前,故老相傳二百年。

誅茅卜居總為此,五月仿佛聞寒蟬。

東南飄風(fēng)動地至,江翻石走流云氣。

干排雷雨猶力爭,根斷泉源豈天意。

滄波老樹性所愛,浦上童童一青蓋。

野客頻留懼雪霜,行人不過聽竽籟。

虎倒龍顛委榛棘,淚痕血點垂胸臆。

我有新詩何處吟,草堂自此無顏色。 

杜甫《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》翻譯注釋

、誅茅,剪除茅草?倿榇,全都為了這棵楠樹。

2、楠樹高大,故發(fā)出的聲音,有似寒蟬。寒蟬。蟬的一種,深秋時鳴于日暮,聲音幽抑。

3、此句極寫風(fēng)力之大。流云氣,因兼有雷雨。

4、此二句摹寫楠樹和風(fēng)雨斗爭的狀態(tài),字字驚心動魄,讀者仿佛看到杜甫本人和丑惡的現(xiàn)實作斗爭的形象。浦起龍注:“猶力爭,壯其節(jié)也。豈天意,非其罪也!

5、樹倚清江,故曰滄波老樹。

6、浦,水邊。童童,一作亭亭。青,一作車。按《蒿楠》詩:“楠樹色冥冥,江邊一蓋青!眲t當(dāng)作青。

7、樹大蔭濃,可避雪霜,故野老頻留樹下;樹高迎風(fēng),如吹笙竽,故行人低回傾聽,不忍即過。見得楠樹,人所共愛。

8、虎倒龍顛,寫老楠僵仆之狀。杜甫多用龍虎形容松柏等古木。如《雙松圖歌》,“白摧朽骨龍虎死。”《病柏》:“偃蹙龍虎姿。”委,棄也!皽I痕血點”句作寫樹看更好,樹經(jīng)雨涅,躺在地上有如淚痕血點滿垂胸臆,是一種擬人的寫法。但也包含了自己的痛惜。

9、無顏色,即大為減色。浦起龍注:“虎倒龍顛,英雄末路,淚痕血點,人樹兼悲。無顏色,收應(yīng)老辣。嘆楠那;自嘆耶?”

杜甫《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》賞析

《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》是唐朝詩人杜甫的作品之一。該詩是杜甫公元76年(唐上元二年)在成都時所作!皣@”本是曲調(diào)的一種,如“歌”、“行”、“吟”之類,這里兼具表情作用。楠樹長在草堂前。杜甫本深愛此楠樹,常在這樹下吟詩,又目擊楠樹與風(fēng)搏斗,卒為風(fēng)所拔,和他自己的性格、命運也都有著相同之點,故寫來極有生氣。全詩十六句,每四句一轉(zhuǎn)意。起四句追敘未拔之前;“東南飄風(fēng)”四句正寫為風(fēng)雨所拔;“滄波老樹”四句寫拔后回思之情,兩句切自己寫,兩句寫一般人;末四句深致哀悼。

《楠樹為風(fēng)雨所拔嘆》與《茅屋為秋風(fēng)所破歌》題型體制相似,都作于肅宗上元二年(76)秋天,這年秋天的風(fēng)雨不但摧破了草堂茅屋,而且將一棵堂前老楠樹連根拔出。這棵楠樹為杜甫深惜深受,杜甫常在樹下吟詩,此次又目擊楠樹與風(fēng)博斗,最終樹為風(fēng)所拔,這與杜甫的性格、身世有相似之處,所以杜甫深深的感慨。

倚江?樹草堂前,古老相傳二百年。誅茅卜居總為此,五月仿佛聞寒蟬。

(堂依?樹,此卜居之由。五月寒蟬,是詠樹,不是詠蟬。樹高則響細(xì),陰多則氣涼,故仿佛如聽寒蟬。涵光曰:首二,似七律起語。)

東南飄風(fēng)動地至,江翻石走流云氣。斡排雷雨猶力爭,根斷泉源豈天意。

(風(fēng)云雷雨,一時并作,乃樹所由拔也!渡缫堋罚禾煲舛忠送,恐草堂終非吾有也,蓋以?樹卜之。)

滄波老樹性所愛,浦上童童一青蓋。野客頻留懼雪霜,行人不過聽竽籟。

(追敘未拔之先,佳景堪玩。樹映江波,尤為可愛。且垂蔭足避霜雪,迎風(fēng)如聽竽籟,故客行至此,頻留而不過。)

虎倒龍顛委榛棘,淚痕血點垂胸臆。我有新詩何處吟?草堂自此無顏色。

(?樹既拔,倍增旅況凄涼矣。正與首段誅茅卜居相應(yīng);⒌、龍顛,言仆踣之狀,即《病柏》詩“偃蹙龍虎姿”意。此章四段,各四句。)

【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/946086.html

相關(guān)閱讀:何遜?銅雀妓原文及翻譯 賞析
井_詩歌鑒賞
人生希望多么空幻(節(jié)選)_詩歌鑒賞
三國志?霍王向張楊費傳全文及翻譯
忠告_詩歌鑒賞