歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

商鞅立木建信文言文翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


商鞅立木建信文言文翻譯

商鞅立木建信文言文

《史記?商君列傳》記載:商鞅變法之令既具,未布,恐民之不信己,乃立三丈之木于國都市之南門,募民有能徙置北門者,予十金。民怪之,莫敢徙。復(fù)曰:“能徙者予五十金!庇幸蝗酸阒,輒予五十金,以明不欺。卒下令。

令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數(shù)。于是太子犯法。衛(wèi)鞅曰:“法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

”明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇于公戰(zhàn),怯于私斗,鄉(xiāng)邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。衛(wèi)鞅曰:“此皆亂法之民也!”盡遷之于邊。其后民莫敢議令。

商鞅立木建信注釋

、令:指變法的命令

2、既:已經(jīng)

3、具:準(zhǔn)備

4、恐:害怕

5、信:信任,信賴

6、乃:于是

7、募:廣泛征求

8、徙:搬放

9、置:到

0、金:古代貨幣單位(古時一金為二十兩銀子,十金即二百兩,五十金即一千兩)

、怪:(形作意動)感到...奇怪

2、復(fù):又

3、輒[zhé]:就

4、予:給予

5、以:用來

6、欺:欺騙

7、卒:終于,最終

8、市:貿(mào)易市場

9、商鞅:春秋時秦國重臣

商鞅立木建信翻譯

商鞅變法的條令已準(zhǔn)備就緒,還沒公布,擔(dān)心百姓不相信自己,于是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到后對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。(商鞅)又說:“能搬木頭的人賞五十金。”有一個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。最終頒布了那法令。

變法令頒布了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數(shù)以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:“新法不能順利施行,就在于上層人士帶頭違犯。太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另一個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。”第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現(xiàn)路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇于為國作戰(zhàn),不敢再行私斗,鄉(xiāng)野城鎮(zhèn)都得到了治理。這時,那些當(dāng)初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:“這些人都是亂法的刁民!”把他們?nèi)框?qū)逐到邊疆去住。此后老百姓不敢再議論法令的是非。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/947843.html

相關(guān)閱讀:千點猩紅蜀海裳,誰憐雨里作啼妝
陳與義《臨江仙?高詠楚詞酬午日》原文翻譯及賞析
春之海_詩歌鑒賞
王昌齡《客廣陵》原文及翻譯 賞析
抱樸子內(nèi)篇塞難卷第七