漢書?何武王嘉師丹傳原文
何武字君公,蜀郡郫縣人也。宣帝時,天下和平,四夷賓服,神爵、五鳳之間屢蒙瑞應(yīng)。而益州刺史王襄使辯士王褒頌漢德,作《中和》、《樂職》、《宣布》詩三篇。武年十四五,與成都楊覆眾等共習(xí)歌之。是時,宣帝循武帝故事,求通達(dá)茂異士,召見武等于宣室。上曰:“此盛德之事,吾何足以當(dāng)之哉!”以褒為待詔,武等賜帛罷。
武詣博士受業(yè),治《易》。以射策甲科為郎,與翟方進(jìn)交志相友。光祿勛舉四行,遷為?令,坐法免歸。
武兄弟五人,皆為郡吏,郡縣敬憚之。武弟顯家有市籍,租常不入,縣數(shù)負(fù)其課。市嗇夫求商捕辱顯家,顯怒,欲以吏事中商。武曰:“以吾家租賦繇役不為眾先,奉公吏不亦宜乎!”武卒白太守,召商為卒吏,州里聞之皆服焉。
久之,太仆王音舉武賢良方正,征對策,拜為諫大夫,遷揚(yáng)州刺史。所舉奏二千石長吏必先露章,服罪者為虧除,免之而已;不服,極法奏之,抵罪或至死。
九江太守戴圣,《禮經(jīng)》號小戴者也,行治多不法,前刺史以其大儒,優(yōu)容之。及武為刺史,行部隸囚徒,有所舉以屬郡。圣曰:“后進(jìn)生何知,乃欲亂人治!”皆無所決。武使從事廉得其罪,圣懼,自免,后為博士,毀武于朝廷。武聞之,終不揚(yáng)其惡。而圣子賓客為群盜,得,系廬江,圣自以子必死。武平心決之,卒得不死。自是后,圣慚服。武每奏事至京師,圣未嘗不造門謝恩。
武為刺史,二千石有罪,應(yīng)時舉奏,其余賢與不肖敬之如一,是以郡國各重其守相,州中清平。行部必先即學(xué)宮見諸生,試其誦論,問以得失,然后入傳舍,出記問墾田頃畝、五谷美惡,已乃見二千石,以為常。
初,武為郡吏時,事太守何壽。壽知武有宰相器,以其同姓故厚之。后壽為大司農(nóng),其兄子為廬江長史。時,武奏事在邸,壽兄子適在長安,壽為具召武弟顯及故人楊覆眾等,酒酣,見其兄子,曰:“此子揚(yáng)州長史,材能駕下,未嘗省見!憋@等甚慚,退以謂武,武曰:“刺史古之方伯,上所委任,一州表率也,職在進(jìn)善退惡。吏治行有茂異,民有隱逸,乃當(dāng)召見,不可有所私問!憋@、覆眾強(qiáng)之,不得已召見,賜卮酒。歲中,廬江太守舉之。其守法見憚如此。
為刺史五歲,入為丞相司直,丞相薛宣敬重之。出為清河太守,數(shù)歲,坐郡中被災(zāi)害什四以上免。久之,大司馬曲陽侯王根薦武,征為諫大夫。遷兗州刺史,入為司隸校尉,徙京兆尹。二歲,坐舉方正所舉者召見?辟雅拜,有司以為詭眾虛偽。武坐左遷楚內(nèi)史,遷沛郡太守,復(fù)入為廷尉。綏和元年,御史大夫孔光左遷廷尉,武為御史大夫。成帝欲修辟雍,建三公官,即改御史大夫?yàn)榇笏究。武更為大司空,封汜鄉(xiāng)侯,食邑千戶。汜鄉(xiāng)在瑯邪不其,哀帝初即位,褒賞大臣,更以南陽?之博望鄉(xiāng)為汜鄉(xiāng)侯國,增吧千戶。
武為人仁厚,好進(jìn)士,將稱人之善。為楚內(nèi)史厚兩龔,在沛郡厚兩唐,及為公卿,薦之朝廷。此人顯于世者,何侯力也,世以此多焉。然疾朋黨,問文吏必于儒者,問儒者必于文吏,以相參檢。欲除吏,先為科例以防請托。其所居亦無赫赫名,去后常見思。
及為御史大夫司空,與丞相方進(jìn)共奏言:“往者諸侯王斷獄治政,內(nèi)史典獄事,相總綱紀(jì)輔王,中尉備盜賊。今王不斷獄與政,中尉官罷,職并內(nèi)史,郡國守相委任,所以一統(tǒng)信,安百姓也。今內(nèi)史位卑而權(quán)重,威職相逾,不統(tǒng)尊者,難以為治。臣請相如太守,內(nèi)史如都尉,以順尊卑之序,平輕重之權(quán)!敝圃唬骸翱。”以內(nèi)史為中尉。初,武為九卿時,奏言宜置三公官,又與方進(jìn)共奏罷刺史,更置州牧,后皆復(fù)復(fù)故,語在《朱博傳》。唯內(nèi)史事施行。
多所舉奏,號為煩碎,不稱賢公。功名略比薛宣,其材不及也,而經(jīng)術(shù)正直過之。武后母在郡,遣吏歸迎,會成帝崩,吏恐道路有盜賊,后母留止,左右或譏武事親不篤。哀帝亦欲改易大臣,遂策免武曰:“君舉錯煩苛,不合眾心,孝聲不聞,惡名流行,無以率示四方,其上大司空印綬,罷歸就國。后五歲,諫大夫鮑宣數(shù)稱冤之,天子感丞相王嘉之對,而高安侯董賢亦薦武,武由是復(fù)征為御史大夫,月余,徙為前將軍。
先是,新都侯王莽就國,數(shù)年,上以太皇太后故征莽還京師。莽從弟成都侯王邑為侍中,矯稱太皇太后指白哀帝,為莽求特進(jìn)給事中。哀帝復(fù)請之,事發(fā)覺。太后為謝,上以太后故不忍誅之,左遷邑為西河屬國都尉,削千戶。后有詔舉大常,莽私從武求舉,武不敢舉。后數(shù)月,哀帝崩,太后即日引莽入,收大司馬董賢印綬,詔有司舉可大司馬者。莽故大司馬,辭位辟丁、傅,眾庶稱以為賢,又太后近親,自大司徒孔光以下舉朝皆舉莽。武為前將軍,素與左將軍公孫祿相善,二人獨(dú)謀,以為往時孝惠、孝昭少主之世,外戚呂、霍、上官持權(quán),幾危社稷,今孝成、孝哀比世無嗣,方當(dāng)選立親近輔幼主,不宜令異姓大臣持權(quán),親疏相錯,為國計便。于是武舉公孫祿可大司馬,而祿亦舉武。太后竟自用莽為大司馬。莽風(fēng)有司劾奏武、公孫祿互相稱舉,皆免。
武就國后,莽寢盛,為宰衡,陰誅不附己者。元始三年,呂寬等事起。時,大司空甄豐承莽風(fēng)指,遣使者乘傳案治黨與,連引諸所欲誅,上黨鮑宣,南陽彭偉、杜公子,郡國豪桀坐死者數(shù)百人。武在見誣中,大理正檻車征武,武自殺。眾人多冤武者,莽欲厭眾意,令武子況嗣為侯,謚武曰刺侯。莽篡位,免況為庶人。
王嘉字公仲,平陵人也。以明經(jīng)射策甲科為郎,坐戶殿門失闌免。光祿勛于永除為掾,察廉為南陵丞,復(fù)察廉為長陵尉。鴻嘉中,舉敦樸能直言,召見宣室,對政事得失,超遷太中大夫。出為九江、河南太守,治甚有聲。征入為大鴻臚,徙京兆尹,遷御史大夫。建平三年代平當(dāng)為丞相,封新甫侯,加食邑,千一百戶。
嘉為人剛直嚴(yán)毅有威重,上甚敬之。哀帝初立,欲匡成帝之政,多所變動,嘉上疏曰:
臣聞圣王之功在于得人。孔子曰:“材難,不其然與!”故斷世立諸侯,象賢也。”雖不能盡賢,天子為擇臣,立命卿以輔之。居是國也,累世尊重,然后士民之眾附焉,是以教化行而治功立。今之郡守重于古諸侯,往者致選賢材,賢材難得,拔擢可用者,或起于囚徒。昔魏尚坐事系,文帝感馮唐之言,遣使持節(jié)赦其罪,拜為云中太守,匈奴忌之。武帝擢韓安國于徒中,拜為梁內(nèi)史,骨肉長安。張敞為京兆尹,有罪當(dāng)免,黠吏知而犯敞,敞收殺之,其家自冤,使者覆獄,刻敞賊殺人,上逮捕不下,會免,亡命數(shù)十日,宣帝征敞拜為冀州刺史,卒獲其用。前世非私此三人,貪其材器有益于公家也。
孝文時,吏居官者或長子孫,以官為氏,倉氏、庫氏則倉庫吏之后也。其二千石長吏亦安官樂職,然后下下相望,莫有茍且之意。其后稍稍變易,公卿以下傳相促急,又?jǐn)?shù)改更政事,司隸、部刺史察過悉劾,發(fā)揚(yáng)陰私,吏或居官數(shù)月而退,送故迎新,交錯道路。中材茍容求全,下材懷危內(nèi)顧,一切營私者多。二千石益輕賤,吏民慢易之;虺制湮⑦^,增加成罪,言于刺史、司隸,或至上書章下;眾庶知其易危,小失意則有離畔之心。前山陽亡徒蘇令等從橫,吏士臨難,莫肯伏節(jié)死義,以守相威權(quán)素奪也。孝成皇帝悔之,下詔書,二千石不為縱,遣使者賜金,尉厚其意,誠以為國家有急,取辦于二千石,二千石尊重難危,乃能使下。
孝宣皇帝愛其良民吏,有章劾,事留中,會赦一解。故事,尚書希下章,為煩擾百姓,證驗(yàn)系治,或死獄中,章文必有“敢告之”字乃下。唯陛下留神于擇賢,記善忘過,容忍臣子,勿責(zé)以備。二千石、部刺史、三輔縣令有材任職者,人情不能不有過差,宜可闊略,令盡力者有所勸。此方今急務(wù),國家為利也。前蘇令發(fā),欲遣大夫使逐問狀,時見大夫無可使者,召??令尹逢拜為諫大夫遣之。今諸大夫有材能者甚少,宜豫畜養(yǎng)可成就者,則士赴難不愛其死;臨事倉卒乃求,非所以明朝廷也。
嘉因薦儒者公孫光、滿昌及能吏蕭咸、薛修等,皆故二千石有名稱。天子納而用之。
會息夫躬、孫寵等因中常侍宋弘上書告東平王云祝詛,又與后舅伍宏謀弒上為逆,云等伏誅,躬、寵擢為吏二千石。是時,侍中董賢愛幸于上,上欲侯之而未有所緣,傅嘉勸上因東平事以封賢。上于是定躬、寵告東平本章,掇去宋弘,更言因董賢以聞,欲以其功侯之,皆先賜爵關(guān)內(nèi)侯。頃之,欲封賢等,上心憚嘉,乃先使皇后父孔鄉(xiāng)侯傅晏持詔書視丞相御史。于是嘉與御史大夫賈延上封事言:“竊見董賢等三人始賜爵,眾庶匈匈,咸曰賢貴,其余并蒙恩,至今流言未解。陛下仁恩于賢等不已,宜暴賢等本奏語言,延問公卿、大夫、博士、議郎,考合古今,明正其義,然后乃加爵土;不然,恐大失眾心,海內(nèi)引領(lǐng)而議。暴平其事,必有言當(dāng)封者,在陛下所從;天下雖不說,咎有所分,不獨(dú)在陛下。前定陵侯淳于長初封,其事亦議。大司農(nóng)谷永以長當(dāng)封,眾人歸咎于永,先帝不獨(dú)蒙其譏。臣嘉、臣延材駑不稱,死有余責(zé)。知順指不迕,可得容身須臾,所以不敢者,思報厚恩也!鄙细衅溲,止,數(shù)月,遂下詔封賢等,因以切責(zé)公卿曰:“朕居位以來,寢疾未瘳,反逆之謀相連不絕,賊亂之臣近侍帷幄。前東平王云與后謁祝詛朕,使侍醫(yī)伍宏等內(nèi)侍案脈,幾危社稷,殆莫甚焉!昔楚有子玉得臣,晉文為之側(cè)席而坐;近事,汲黯折淮南之謀。今云等至有圖弒天子逆亂之謀者,是公卿股肱莫能悉心務(wù)聰明以銷厭未萌之故。賴宗廟之靈,侍中、駙馬都尉賢等發(fā)覺以聞,咸伏厥辜!稌凡辉坪?‘用德章厥善’。其封賢為高安侯、南陽太守寵為方陽侯、左曹光祿大夫躬為宜陵侯。”
后數(shù)月,日食,舉直言,嘉復(fù)奏封事曰:
臣聞咎繇戒帝舜曰:“亡敖佚欲有國,兢兢業(yè)業(yè),一日二日萬機(jī)。”箕子戒武王曰:“臣無有作威作福,亡有玉食;臣之有作威作福玉食,害于而家,兇于而國,人用側(cè)頗辟,民用?慝!毖匀绱藙t逆尊卑之序,亂陰陽之統(tǒng),而害及王者,其國極危。國人傾仄不正,民用?差不一,此君不由法度,上下失序之?dāng)∫病N渫豕拇说,隆至成、康。自是以后,縱心恣欲,法度陵遲,至于臣弒君,子弒父。父子至親,失禮患生,何況異姓之臣?孔子曰:“道千乘之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時!毙⑽幕实蹅湫写说溃(nèi)蒙恩,為漢太宗。孝宣皇帝賞罰信明,施與有節(jié),記人之功,忽于小過,以致治平。孝元皇帝奉承大業(yè),溫恭少欲,都內(nèi)錢四十萬萬,水衡錢二十五萬萬,少府錢十八萬萬。嘗幸上林,后宮馮貴人從臨獸圈,猛獸驚出,貴人前當(dāng)之,元帝嘉美其義,賜錢五萬。掖庭見親,有加賞賜,屬其人勿眾謝。示平惡偏,重失人心,賞賜節(jié)約。是時,外戚貲千萬者少耳,故少府水衡見錢多也。雖遭初元、永光兇年饑饉,加有西羌之變,外奉師旅,內(nèi)振貧民,終無傾危之憂,以府臧內(nèi)充實(shí)也。孝成皇帝時,諫臣多言燕出之害,及女寵專愛,耽于酒色,損德傷年,其言甚切,然終不怨怒也。寵臣淳于長、張放、史育:育數(shù)貶退,家資不滿千萬;放斥逐就國;長榜死于獄。不以私愛害公義,故雖多內(nèi)譏,朝廷安平,傳業(yè)陛下。
陛下在國之時,好《詩》、《書》,上儉節(jié),征來所過道上稱誦德美,此天下所以回心也。初即位,易帷帳,去錦繡,乘輿席緣綈繒而已。共皇寢廟比比當(dāng)作,憂閔元元,惟用度不足,以義割恩,輒且止息,今始作治。而駙馬都尉董賢亦起官寺上林中,又為賢治大第,開門鄉(xiāng)北闕,引王渠灌園池,使者護(hù)作,賞賜吏卒,甚于治宗廟。賢母病,長安廚給祠具,道中過者皆飲食。為賢治器,器成,奏御乃行,或物好,特賜其工,自貢獻(xiàn)宗廟三宮,猶不至此。賢家有賓婚及見親,諸官并共,賜及倉頭奴婢,人十萬錢。使者護(hù)視,發(fā)取市物,百賈震動,道路讠?嘩,群臣惶惑。詔書罷菀,而以賜賢二千余頃,均田之制從此墮壞。奢?放縱,變亂陰陽,災(zāi)異眾多,百姓訛言,持籌相驚,被發(fā)徒跣而走,乘馬者馳,天惑其意,不能自止;蛞詾榛I者策失之戒也。陛下素仁智慎事,今而有此大譏。
孔子曰:“危而不持,顛而不扶,則將安用彼相矣!”臣嘉幸得備位,竊內(nèi)悲傷不能通愚忠之信;身死有益于國,不敢自惜。唯陛下慎己之所獨(dú)鄉(xiāng),察眾人之所共疑。往者寵臣鄧通、韓嫣驕貴失度,逸豫無厭,小人不勝情欲,卒陷罪辜。亂國亡軀,不終其祿,所謂愛之適足以害之者也。宜深覽前世,以節(jié)賢寵,全安其命。
于是上寢不說,而愈愛賢,不能自勝。
會祖母傅太后薨,上因托傅太后遺詔。令成帝母王太后下丞相、御史,益封賢二千戶,及賜孔鄉(xiāng)侯、汝昌侯、陽新侯國。嘉封還詔書,因奏封事諫上及太后曰:“臣聞爵祿土地,天之有也!稌吩疲骸烀械拢宸逭略!’王者代天爵人,尤宜慎之。裂地而封,不得其宜,則眾庶不服,感動陰陽,其害疾自深。今圣體久不平,此臣嘉所內(nèi)懼也。高安侯賢,佞幸之臣,陛下傾爵位以貴之,單貨財以富之,損至尊以寵之,主威已黜,府藏已竭,唯恐不足。財皆民力所為,孝文皇帝欲起露臺,重百金之費(fèi),克己不作。今賢散公賦以施私惠,一家至受千金,往古以來貴臣未嘗有此,流聞四方,皆同怨之。里諺曰:‘千人所指,無病而死!汲橹摹=裉侍笠杂佬盘筮z詔,詔丞相、御史益賢戶,賜三侯國,臣嘉竊惑。山崩地動,日食于三朝,皆陰侵陽之戒也。前賢已再封,晏、商再易邑,業(yè)緣私橫求,恩已過厚,求索自恣,不知厭足,甚傷尊尊之義,不可以示天下,為害痛矣!臣驕侵罔,陰陽失節(jié),氣感相動,害及身體。陛下寢疾久不平,繼嗣未立,宜思正萬事,順天人之心,以求福晁,奈何輕身肆意,不念高祖之勤苦垂立制度欲傳之于無窮哉!《孝經(jīng)》曰:‘天子有爭臣七人,雖無道,不失其天下!贾(jǐn)封上詔書,不敢露見,非愛死而不自法,恐天下聞之,故不敢自劾。愚戇數(shù)犯忌諱,唯陛下省察!
初,廷尉梁相與丞相長史、御史中丞及五二千石雜治東平王云獄,時冬月未盡二旬,而相心疑云冤,獄有飾辭,奏欲傳之長安,更下公卿復(fù)治。尚書令鞫譚、仆射宗伯鳳以為可許。天子以相等皆見上體不平,外內(nèi)顧望,操持兩心,幸云逾冬,無討賊疾惡主讎之意,制詔免相等皆為庶人。后數(shù)月大赦,嘉奏封事薦相等明習(xí)治獄,“相計謀深沉,譚頗知雅文,鳳經(jīng)明行修,圣王有計功除過,臣竊為朝廷惜此三人!睍,上不能平。后二十余日,嘉封還益董賢戶事,上乃發(fā)怒,召嘉詣尚書,責(zé)問以:“相等前坐在位不盡忠誠,外附諸侯,操持兩心,背人臣之義,今所稱相等材美,足以相計除罪。君以道德,位在三公,以總方略一統(tǒng)萬類分明善惡為職,知相等罪惡陳列,著聞天下,時輒以自劾,今又稱譽(yù)相等,云為朝廷惜之。大臣舉錯,恣心自在,迷國罔上,近由君始,將謂遠(yuǎn)者何!對狀。”嘉免冠謝罪。
事下將軍中朝者,光祿大夫孔光、左將軍公孫祿、右將軍王安、光祿勛馬宮、光祿大夫龔勝劾嘉迷國罔上不道,請與廷尉雜治。勝獨(dú)以為嘉備宰相,諸事并廢,咎由嘉生;嘉坐薦相等,微薄,以應(yīng)迷國罔上不道,恐不可以示天下。遂可光等奏。
光等請謁者召嘉詣廷尉詔獄,制曰:“票騎將軍、御史大夫、中二千石、二千石、諸大夫、博士、議郎議。”衛(wèi)尉云等五十人以為:“如光等言可許。”議郎龔等以為:“嘉言事前后相違,無所執(zhí)守,不任宰相之職,宜奪爵士,免為庶人!庇佬派俑偷仁艘詾椋骸笆ネ鯏嗒z,必先原心定罪,探意立情,故死者不抱恨而入地,生者不銜怨而受罪。明主躬圣德,重大臣刑辟,廣延有司議,欲使海內(nèi)咸服。嘉罪名雖應(yīng)法,圣王之于大臣,在輿為下,御坐則起,疾病視之無數(shù),死則臨吊之,廢宗廟之祭,進(jìn)之以禮,退之以義,誄之以行。案嘉本以相等為罪,罪惡雖著,大臣括發(fā)關(guān)械、裸躬就笞,非所以重國褒宗廟也。今春月寒氣錯繆,霜露數(shù)降,宜示天下以寬和。臣等不知大義,唯陛下察焉!庇性t假謁者節(jié),召丞相詣廷尉詔獄。
使者既到府,掾史涕泣,共和藥進(jìn)嘉,嘉不肯服。主簿曰:“將相不對理陳冤,相踵以為故事,君侯宜引決!笔拐呶WT上。主簿復(fù)前進(jìn)藥,嘉引藥杯以擊地,謂官屬曰:“丞相幸得備位三公,奉職負(fù)國,當(dāng)伏刑都市以示萬眾。丞相豈兒女子邪,何謂咀藥而死!”嘉遂裝出,見使者再拜受詔,乘吏小車,去蓋不冠,隨使者詣廷尉。廷尉收嘉丞相、新甫侯印綬,縛嘉載致都船詔獄。
上聞嘉生自詣吏,大怒,使將軍以下與五二千石雜治。吏詰問嘉,嘉對曰:“案事者思得實(shí)。竊見相等前治東平王獄,不以云為不當(dāng)死,欲關(guān)公卿示重慎;置驛馬傳囚,勢不得逾冬月,誠不見其外內(nèi)顧望阿附為云驗(yàn)。復(fù)幸得蒙大赦,相等皆良善吏,臣竊為國惜賢,不私此三人!豹z吏曰:“茍如此,則君何以為罪猶當(dāng)?有以負(fù)國,不空入獄矣。”吏稍侵辱嘉,嘉喟然?天嘆曰:“幸得充備宰相,不能進(jìn)賢、退不肖,以是負(fù)國,死有余責(zé)!崩魡栙t、不肖主名,嘉曰:“賢,故丞相孔光、故大司空何武,不能進(jìn);惡,高安侯董賢父子,佞邪亂朝,而不能退。罪當(dāng)死,死無所恨!奔蜗氮z二十余日,不食,歐血而死。帝舅大司馬票騎將軍丁明素重嘉而憐之,上遂免明,以董賢代之,語在《賢傳》。
嘉為相三年誅,國除。死后上覽其對而思嘉言,復(fù)以孔光代嘉為丞相,征用何武為御史大夫。元始四年,詔書追錄忠臣,封嘉子崇為新甫侯,追謚嘉為忠侯。
師丹字仲公,瑯邪東武人也。治《詩》,事匡衡。舉孝廉為郎。元帝末,為博士,免。建始中,州舉茂才,復(fù)補(bǔ)博士,出為東平王太傅。丞相方進(jìn)、御史大夫孔光舉丹論議深博、廉正守道,征入為光祿大夫、丞相司直。數(shù)月,復(fù)以光祿大夫給事中,由是為少府、光祿勛、侍中,甚見尊重。成帝末年,立定陶王為皇太子,以丹為太子太傅。哀帝即位,為左將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食邑,領(lǐng)尚書事,遂代王莽為大司馬,封高樂侯。月余,徙為大司空。
上少在國,見成帝委政外家,王氏?盛,常內(nèi)邑邑。即位,多欲有所匡正。封拜丁、傅,奪王氏權(quán)。丹自以師傅居三公位,得信于上,上書言:“古者諒?不言,聽于冢宰,三年無改于父之道。前大行尸柩在堂,而官爵臣等以及親屬,赫然皆貴寵。封舅為陽安侯,皇后尊號未定,豫封父為孔鄉(xiāng)侯。出侍中王邑、射聲校尉王邯等。詔書比下,變動政事,卒暴無漸。臣縱不能明陳大義,復(fù)曾不能牢讓爵位,相隨空受封侯,增益陛下之過。間者郡國多地動,水出流殺人民,日月不明,王星失行,此皆舉錯失中,號令不定,法度失理,陰陽混濁之應(yīng)也。臣伏惟人情無子,年雖六七十,猶博取而廣求。孝成皇帝深見天命,燭知至德,以壯年克己,立陛下為嗣。先帝暴棄天下而陛下繼體,四海安寧,百姓不懼,此先帝圣德當(dāng)合天人之功也。臣聞天威不違顏咫尺,愿陛下深思先帝所以建立陛下之意,且克己躬行以觀群下之從化。天下者,陛下之家也。肺附何患不富貴,不宜倉卒。先帝不量臣愚,以為太傅,陛下以臣托師傅,故亡功德而備鼎足,封大國,加賜黃金,位為三公,職在左右,不能盡忠補(bǔ)過,而令庶人竊議,災(zāi)異數(shù)見,此臣之大罪也。臣不敢言乞骸骨歸于海濱,恐嫌于偽。誠慚負(fù)重責(zé),義不得不盡死!睍鴶(shù)十上,多切直之言。
初,哀帝即位,成帝母稱太皇太后,成帝趙皇后稱皇太后,而上祖母傅太后與母丁后皆在國邸,自以定陶共王為稱。高昌侯董宏上書言:“秦莊襄王母本夏氏,而為華陽夫人所子,及即位后,俱稱太后。宜立定陶共王后為皇太后!笔孪掠兴,時丹以左將軍與大司馬王莽共劾奏宏:“知皇太后尊之號,天下一統(tǒng),而稱引亡秦以為比喻,詿誤圣朝,非所宜言,大不道!鄙闲铝,謙讓,納用莽、丹言,免宏為庶人。傅太后大怒,要上欲必稱尊號,上于是追尊定陶共王為共皇帝,尊傅太后為共皇太后,丁后為共皇后。郎中令泠褒、黃門郎段猶等復(fù)奏言:“定陶共皇太后、共皇后皆不宜復(fù)引定陶蕃國之名以冠大號,車馬衣服宜皆稱皇之意,置吏二千石以下各供厥職,又宜為共皇立廟京師!鄙蠌(fù)下其議,有司皆以為宜如褒、猶言。丹議獨(dú)曰:“圣王制禮取法于天地,故尊卑之禮明則人倫之序正,人倫之序正則乾坤得其位而陰陽順其節(jié),人主與萬民俱蒙晁福。尊卑者,所以正天地之位,不可亂也。今定陶共皇太后、共皇后以定陶共為號者,母從子、妻從夫之義也。欲立官置吏,車服與太皇太后并,非所以明尊卑亡二上之義也。定陶共皇號謚已前定,義不得復(fù)改!抖Y》:‘父為士,子為天子,祭以天子,其尸服以士服!油鼍舾钢x,尊父母也。為人后者為之子,故為所后服斬衰三年,而降其父母期,明尊本祖而重正統(tǒng)也。孝成皇帝圣恩深遠(yuǎn),故為共王立后,奉承祭祀,今共皇長為一國太祖,萬世不毀,恩義已備。陛下既繼體先帝,持重大宗,承宗廟天地社稷之祀,義不得復(fù)奉定陶共皇祭入其廟。今欲立廟于京師,而使臣下祭之,是無主也。又親盡當(dāng)毀,空去一國太祖不墮之祀,而就無主當(dāng)毀不正之禮,非所以尊厚共皇也。”丹由是浸不合上意。
會有上書言古者以龜貝為貨,今以錢易之,民以故貧,宜可改幣。上以問丹,丹對言可改。章下有司議,皆以為行錢以來久,難卒變易。丹老人,忘其前語,后從公卿議。又丹使吏書奏,吏私寫其草,丁、傅子弟聞之,使人上書告丹上封事行道人遍持其書。上以問將軍中朝臣,皆對曰:“忠臣不顯諫,大臣奏事不宜漏泄,令吏民傳寫流聞四方!疾幻軇t失身’,宜下廷尉治!笔孪峦⑽,廷尉劾丹大不敬。事未決,給事中博士申咸、炔欽上書言:“丹經(jīng)行無比,自近世大臣能若丹者少。發(fā)憤懣,奏封事,不及深思遠(yuǎn)慮,使主簿書,漏泄之過不在丹。以此貶黜,恐不厭眾心!鄙袝老、欽:“幸得以儒官選擢備腹心,上所折中定疑,知丹社稷重臣,議罪處罰,國之所慎,咸、欽初傅經(jīng)義以為當(dāng)治,事以暴列,乃復(fù)上書妄稱譽(yù)丹,前后相違,不敬!鄙腺H咸、欽秩各二等。遂策免丹曰:“夫三公者,朕之腹心也。輔善相過,匡率百僚,和合天下者也。朕既不明,委政于公,間者陰陽不調(diào),寒暑失常,變異屢臻,山崩地震,河決泉涌,流殺人民,百姓流連,無所歸心,司空之職尤廢焉。君在位也出入三年,未聞忠言嘉謀,而反有朋黨相進(jìn)不公之名。乃者以挺力田議改幣章示君,君內(nèi)為朕建可改不疑;以君之言博考朝臣,君乃希眾雷同,外以為不便,令觀聽者歸非于朕。朕隱忍不宣,為君受愆。朕疾夫比周之徒虛偽壞化,寢以成俗,故屢以書飭君,幾君省過求己,而反不受,退有后言。及君奏封事,傳于道路,布聞朝市,言事者以為大臣不忠,辜陷重辟,獲虛采名,謗譏匈匈,流于四方。腹心如此,謂疏者何?殆謬于二人同心之利焉,將何以率示群下,附親遠(yuǎn)方?朕惟君位尊任重,慮不周密,懷諼迷國,進(jìn)退違命,反復(fù)異言,甚為君恥之,非所以共承天地,永保國家之意。以君嘗托傅位,未忍考于理,已詔有司赦君勿治。其上大司空高樂侯印綬,罷歸!
尚書令唐林上疏曰:“竊見免大司空丹策書,泰深痛切,君子作文,為賢者諱。丹經(jīng)為世儒宗,德為國黃?,親傅圣躬,位在三公,所坐者微,海內(nèi)未見其大過,事既已往,免爵大重,京師識者咸以為宜復(fù)丹邑爵,使奉朝請,四方所瞻仰也。惟陛下財覽眾心,有以尉復(fù)師傅之臣!鄙蠌牧盅裕略t賜丹爵關(guān)內(nèi)侯,食邑三百戶。
丹既免數(shù)月,上用朱博議,尊傅太后為皇太太后,丁后為帝太后,與太皇太后及皇太后同尊,又為共皇立廟京師,儀如孝元皇帝。博遷為丞相,復(fù)與御史大夫趙玄奏言:“前高昌侯宏首建尊號之議,而為丹所劾奏,免為庶人。時天下衰粗,委政于丹。丹不深惟褒廣尊親之義而妄稱說,抑貶尊號,虧損孝道,不忠莫大焉。陛下圣仁,昭然定尊號,宏以忠孝復(fù)封高昌侯。丹惡逆暴著,雖蒙赦令,不宜有爵邑,請免為庶人!弊嗫。丹于是廢歸鄉(xiāng)里者數(shù)年。
平帝即位,新都侯王莽白太皇太后發(fā)掘傅太后、丁太后冢,奪其璽授,更以民葬之,定陶隳廢共皇廟。諸造議泠褒、段猶等皆徙合浦,復(fù)免高昌侯宏為庶人。征丹詣公車,賜爵關(guān)內(nèi)侯,食故邑。數(shù)月,太皇太后詔大司徒、大司空曰:“夫褒有德,賞元功,先圣之制,百王不易之道也。故定陶太后造稱?號,甚悖義理。關(guān)內(nèi)侯師丹端誠于國,不顧患難,執(zhí)忠節(jié),據(jù)圣法,分明尊卑之制,確然有柱石之固,臨大節(jié)而不可奪,可謂社稷之臣矣。有司條奏邪臣建定稱號者已放退,而丹功賞未加,殆繆乎先賞后罰之義,非所以章有德報厥功也。其以厚丘之中鄉(xiāng)戶二千一百封丹為義陽侯!痹掠噢,謚曰節(jié)侯。子業(yè)嗣,王莽敗乃絕。
贊曰:何武之舉,王嘉之爭,師丹之議,考其禍福,乃效于后。當(dāng)王莽之作,外內(nèi)咸服,董賢之愛,疑于親戚,武、嘉區(qū)區(qū),以一?障江河,用沒其身。丹與董宏更受賞罰,哀哉!故曰“依世則廢道,違俗則危殆”,此古人所以難受爵位者也。
漢書?何武王嘉師丹傳翻譯
何武字君公,是蜀郡郫縣人。宣帝時,天下戰(zhàn)亂平息秩序安定,四夷歸服,神爵、五鳳之間多次蒙受祥瑞以應(yīng)人君之德。益州刺史王襄指使辯士王裹頌揚(yáng)漠德,作了《中和》、《樂職》、《宣布》詩三篇。何武當(dāng)時十四五歲,與成都楊覆眾等人一同學(xué)習(xí)唱這些詩。那時,宣帝沿襲武帝舊例,尋求博識通達(dá)才能卓越的士人,在宣室召見何武等人;噬险f:“這是盛德之事,我憑什么能夠承受它。 币酝醢齻渥鞔,何武等人賜帛罷退。
何武拜見博士從師學(xué)習(xí),研習(xí)《周易》。憑考中射策甲科做了郎,與翟方進(jìn)心志投合相互友好。光祿勛以四行推舉官吏,何武升任鄂縣縣令。犯法被罷免回家。
何武兄弟五人,都是郡中官吏,郡縣的人很敬畏他們。何武的弟弟何顯家有商人戶籍,經(jīng)常不交納賦稅,縣裹多次負(fù)擔(dān)他的賦稅。集市上負(fù)責(zé)收稅的人求商抓住這點(diǎn)侮辱何顯家,何顯大怒,想要藉官吏職事中傷求商。何武說:“因?yàn)槲覀兗医蛔赓x服徭役不在眾人之前,以公事為重,不徇私情的官吏難道不應(yīng)該這樣嗎!”何武最終報告太守,招納求商做了卒吏,州里的人聽說了這件事都很敬佩他。
遇了很久,太仆王音推舉何武賢良方正,召他對策,授官做了諫議大夫,升任揚(yáng)州刺史。他糾舉上報食祿二千石的大官吏一定先向他們頒下通告,服罪的替他們減除罪狀,罷免他們就行了;不服罪的,以最重的刑罰上報他們的罪狀,抵償他們應(yīng)負(fù)的罪責(zé),有的甚至獲死罪。
九江太守戴圣,是《禮經(jīng)》中號稱小戴的那個人,實(shí)行懲處多不遵守法令,前刺史因?yàn)樗谴笕逭,寬容了他。等到何武做刺史,巡行部臘審查記錄囚犯的罪狀,有檢舉出來交給郡治罪的。戴圣說:“后進(jìn)生知道什么,竟想擾亂別人的管理!”都沒有裁決。何武派從事查訪到他的罪行,戴圣害怕,自己辭了官。后來他做了博士,在朝廷上誹謗何武。何武聽說了這件事,自始至終不宣揚(yáng)他的惡行。后來,戴圣的兒子的賓客聚為群盜,被官吏捕獲,拘囚在廬江,戴圣自以為兒子一定會死。何武用心公平地裁決追件事,其子最后得以不判死罪。從這以后,戴圣羞愧心服。何武每次奏事到京師,戴圣未曾不到他門下謝恩。
何武作刺史,二千石官吏有罪,隨時檢舉上報,其余賢能與不賢能的官吏都一視同仁,因此國各重視他們的郡守和國相,州中太平。巡行部屬一定要先到學(xué)官接見諸生,考查他們的誦讀和論辯,詢問他們政事的得失,然后進(jìn)入傳舍,拿出記錄詢問耕種田地的數(shù)量,五谷的好壞,之后才會見郡守,把造作為慣常的次序。
當(dāng)初,何武做郡中官吏的時候,奉事太守何壽。何壽知道何武有宰相的才能,因?yàn)樗c自己同姓,所以厚待他。后來何壽做了大司農(nóng),他哥哥的兒子做廬江長史。當(dāng)時何武在官邸奏事,何壽哥哥的兒子恰好在長安,何壽備酒席請來何武的弟弟何顯和老朋友楊覆眾等人,酒喝得正暢快,讓他哥哥的兒子出來見面,說:“逭孩子是揚(yáng)州長史,才能低下,不曾問候拜見過何武。”何顯等人很羞愧,回來把這件事告訴了何武,何武說:“刺史如同古代的方伯,是皇上所委任,一州的表率呀,職責(zé)在于推薦善人罷除惡人,官吏治理政務(wù)的成績有卓越之處,百姓有隱居的,才應(yīng)當(dāng)召見,不能有什么私下的詢問!焙物@、楊覆眾勉強(qiáng)他,不得已召見,賜給一卮酒。年中,廬江太守舉拔了何壽哥哥的兒子。何武就是這樣遵守法令害怕失職。
何武做了五年刺史,入京做丞相司直,丞相薛宣很敬重他。出任清河太守,幾年后,因郡中十分之四以上地區(qū)遭受災(zāi)害獲罪免官。過了很長時間,大司馬曲陽侯王根推薦何武,征召他做了諫大夫。升任兗州刺史,入京任司隸校尉,調(diào)任京兆尹。過了兩年,何武推舉方正,因所舉的人被召見時旋轉(zhuǎn)一拜,有司認(rèn)為他違謬眾人弄虛作假而獲罪。何武獲罪貶為楚內(nèi)史,升任沛郡太守,又入京任廷尉。綏和三年,御史大夫孔光被貶為廷尉,何武做了御史大夫。成帝將要修治辟雍,開置三公官職,就將原來的御史大夫改為大司空。何武改任大司空,封為泛鄉(xiāng)侯,食邑一千戶。泛鄉(xiāng)在瑯邪不其,哀帝剛即位,褒獎賞賜大臣,另把南陽攣的博望鄉(xiāng)作為泛鄉(xiāng)侯封地,增加封地一千戶。
何武為人仁愛厚道,喜歡舉薦士人,勸勉稱頌別人的好處。他做楚內(nèi)史時厚待龔勝、龔舍二人,在沛郡時厚待唐林、唐尊二人,等到做了公卿,就向朝廷推薦他們。這些入之所以能顯赫于世,都是何侯的力量,世人因此敬重何武。然而他憎惡朋黨,一定向儒者詢問考察文官,一定向文官詢問考察儒者,用來相互參考檢驗(yàn)。要任命官吏,先制定科目條例來防止私相囑托。他做官也沒什么顯赫的名聲,離任后常被人懷念。
等到何武做了御史大夫司空,與丞相方進(jìn)一同進(jìn)奏說:“以前諸侯王判決案件治理政事,內(nèi)史主管訴訟事務(wù),相總管法令輔佐諸侯王,中尉治理盜賊。現(xiàn)在諸侯王不判決案件參與政務(wù),中尉官職罷置,職責(zé)并入內(nèi)史,委任郡國守相,是為了統(tǒng)一威信,安定百姓。現(xiàn)在內(nèi)史職位低下而權(quán)力重大,權(quán)勢超過了職位,不統(tǒng)一為尊貴的地位,很難治理好。我請求相的職位要如同太守,內(nèi)史的職位要如同都尉,來順應(yīng)尊卑的次序,平衡輕重的權(quán)力。”皇上命令說:“可以!卑褍(nèi)史改為中尉。開始何武為九卿的時候,進(jìn)言說應(yīng)該設(shè)置三公官職,又與方進(jìn)一同進(jìn)奏罷設(shè)刺史,改設(shè)州牧,后來又都恢復(fù)了舊制,這件事記載在《朱博傳》中。?有內(nèi)史一事實(shí)行了。
何武多有舉薦進(jìn)奏,稱得上煩瑣細(xì)碎,不能稱為賢能的人。他的功績聲名大致與薛宣一樣,才能不如他,但經(jīng)學(xué)和正直要超過他。何武的后母住在郡中,他派官吏回去迎接,剛好成帝死亡,官吏恐怕道路卜有盜賊,就讓后母留在了邵中,左右近臣有人譴責(zé)何武事奉親人不忠厚。哀帝也想改換大臣,于是頒策書罷免何武道:“您行事煩瑣,不合眾人的心意,孝順的聲名沒有聽到,壞的名彈流行,沒有用來做表率向四方顯示的。應(yīng)交回大司空印綬,免官回歸封國!贝撕筮^了五年,諫大夫鮑宣多次為他伸冤,天子感動于丞相王嘉的對答,而高安侯董賢也推薦何武,何武因此又被征召做了御史大夫。過了一個多月,調(diào)任為前將軍。
在追以前,新都侯王莽回歸封國,過了幾年,皇帝因?yàn)樘侍蟮木壒收髡偻趺Х祷鼐⿴煛9っУ奶玫艹啥己钔跻厥鞘讨,假稱太皇太后旨意報告哀帝,替王莽請求特進(jìn)給事卜官職。哀帝又向太皇太后請示,事情暴露。太后替他謝罪,皇上因?yàn)樘蟮木壒什蝗虤⑺,降職任命王邑做了西河屬國都尉,削減千戶。后來有韶令舉薦大常,王莽私F裹慫恿何武以求舉薦,何武不敢推舉他。此后過了幾個月,哀帝崩,太后當(dāng)日召王莽入宮,收回大司馬董賢的印綬,命令有司推薦可以做大司馬的人。乇莽原來是人司馬,因躲避丁、傅辭去官位,眾人稱頌認(rèn)為他賢能,又是太后的近親,白大司徒孔光以下滿朝官員都推舉王莽。何武是前將軍,平時與左將軍公孫祿相交好,兩人單獨(dú)謀劃,認(rèn)為以前孝惠、孝昭兩個年幼的皇上在位的時候,外戚呂、霍、上官把持政權(quán),幾乎傾危社稷,F(xiàn)在孝成、孝哀連續(xù)兩代沒有子嗣,止應(yīng)當(dāng)挑選任命親近的人輔佐年幼的皇上,不應(yīng)讓異姓大臣把持政權(quán),親密和疏遠(yuǎn)的人相間雜,替國家謀劃為便利。因此何武推舉公孫祿可以做大司馬,而公孫祿也推舉何武。太后最終自主任命王莽做了大司馬。王莽暗示有司進(jìn)奏彈劾何武、公孫祿相互稱道薦舉,兩人都被免官。
何武回到封國后,王莽的勢力漸漸強(qiáng)盛起來,做了宰衡,暗地裹誅殺不依附自己的人、元始三年,呂寬等事情發(fā)生。當(dāng)時大司空甄豐接受王莽的暗中旨意,派遣使者乘驛車清理懲治其同黨,牽連引出許多王莽所想要誅殺的人,上黨鮑宣,南陽彭偉、杜公子,郡國豪杰獲罪而死的有幾百人。何武也在被誣陷之列,大理正用檻車征召何武,何武自殺。眾人多有認(rèn)為何武冤枉的,王莽想滿足眾意,讓何武的兒子何況繼嗣為侯,謐何武為剌侯。王莽篡位,罷免何況為庶人。
王嘉字公仲,是乎陵人?贾忻鹘(jīng)射策甲科做了郎,因守殿門時沒有攔住不應(yīng)進(jìn)的人而獲罪免官。光祿勛于永任命他為屬官,因察舉廉者做了南陵縣丞,又因舉廉而做了長陵縣尉。鴻嘉年間,舉薦敦樸能直言的人,王嘉被召到宣室,對答政事得失,破格升任太中大夫。出京任九江、河南太守,治政很有名聲。被征召入京任大鴻臚,調(diào)任京兆尹,升任御史大夫。建平三年,代替平當(dāng)做丞相,封為新甫侯,加授食邑一千一百戶。
王嘉為人剛直嚴(yán)毅有威望,皇上很敬重他。哀帝剛剛即位,想要匡正成帝的政事,多有變動,王嘉上疏說:我聽說圣明的君王的功績在于得到人才?鬃诱f:“賢才難得,不是這樣的嗎!”“因而繼承前代定立為諸侯的,?像他們的先人一樣賢能就行了。”即使不能夠全都賢能,天子可以替他們挑選大臣,策立命卿來輔佐他們。據(jù)有這個封國,歷代尊敬士人重視賢才,然后士人和百姓才會歸附于他,因此教化施行而統(tǒng)治的功績建立,F(xiàn)在郡守的地位比古代的諸侯還重要,從前招引選拔賢才,賢才很難得到,選拔提升可用的人,有的是從囚徒中起用的。從前魏尚因事獲罪被拘囚,文帝感動于馮唐的話,派使者拿著符節(jié)赦免他的罪名,授任云中太守,匈奴畏懼他。武帝從被罰作勞役的人中提拔了韓安國,任命為梁的內(nèi)史,骨肉因此安生。張敞做京兆尹,有罪應(yīng)當(dāng)免官,有狡猾的官吏知道后就故意冒犯張敞,張敞逮捕并殺了他,他家為自己伸冤,使者復(fù)核獄案,以殺人罪彈劾張敞,皇上不下逮捕令,遇到赦免,逃亡在外數(shù)十天,宣帝征召張敞授任冀州刺史,終于得到了他的用場。前代不是偏私這三個人,而是貪圖他們的才器對國家有益處呀。
孝文帝的時候,官吏處于官位的有的延長到子孫,就以官名做了姓氏,倉氏、庫氏就是倉庫官的后代。那些食俸二千石的大官吏也安于官位喜愛他們的職業(yè),然后上下勉勵,沒有誰有得過且過、馬虎草率的心思。這以后稍稍有了變動,公卿以下的官吏相互更遞很急促,又多次改變政事,司隸、部刺史考察到官吏有過失就都加以彈劾,宣揚(yáng)隱私。官吏有的在位幾個月就辭官了,送走舊的迎來新的,相互往來于道路。中等才能的人茍且容身尋求保全,下等才能的人心懷恐懼顧全自身,權(quán)宜謀求私利的人增多了。食俸二千石的官吏更加輕微卑賤,官吏百姓都輕慢他們。有人掌握了他們微小的過失,增加成罪名,報告給刺史、司隸,有的就依進(jìn)上的書章下令懲治他們;眾人知道他們?nèi)菀變A危,稍有失意就產(chǎn)生背叛的心思。前時山陽逃亡的役人蘇令等人恣意橫行,官吏士人面臨患難,沒有誰愿意守義殉節(jié)而死,這是因?yàn)榭な、諸侯相的威權(quán)平時就被剝奪了。孝成皇帝懊悔這件事,頒下詔書,二千石官吏不以故意放縱為罪名,派使者賞賜黃金,寬慰他們的心,確實(shí)是認(rèn)為國家有危急,還得責(zé)令二千石官吏辦理,二千石官吏的威權(quán)在危難時得到發(fā)揮,才能統(tǒng)率任使下屬和百姓。
孝宣皇帝愛護(hù)那些善于治民的官吏,有奏章彈劾,就把事情留在禁中,遇有赦令一概解除。舊例,尚書很少發(fā)布奏章,是煩勞攪擾百姓的,證實(shí)了就拘囚懲處,有死在獄中的,奏章文中一定有“敢告之”的字樣才發(fā)布。希望陛下留心選擇賢才,記取好處忘掉過失,容忍臣子,不要為了尋求完備而責(zé)備他們。二千石官、部刺史、三輔縣令有才能勝任官職的,入之常情不能沒有過失差錯,應(yīng)該能夠?qū)捤⌒″e,讓努力奉職的人有所勉勵。這是現(xiàn)今的重要事情,國家的利益呀。前一時蘇令發(fā)起為盜,想派遣大夫讓他追問情況,當(dāng)時見到的大夫沒有能夠勝任派遣的,就召見整屋縣令尹逢授任為諫大夫而派遣了他,F(xiàn)今諸大夫有才能的很少,應(yīng)該預(yù)先存養(yǎng)能夠做出成就的人,那么士人就會赴救國難不吝惜死亡;面臨患亂匆促間才尋求這樣的人,這不是治明朝廷的辦法啊。王嘉于是推薦儒者公孫光、滿昌以及有才能的官吏蕭咸、薛修等人,都是原來食俸二干石官吏中有聲名被稱頌的,天子都接納任用了他們。
正好息夫躬、孫寵等人通過中常侍宋弘進(jìn)上奏書告發(fā)束干王劉云向鬼神祈禱詛咒皇上,又與后舅伍宏謀劃弒殺皇上發(fā)動叛亂,劉云等伏法被殺,息夫躬、孫寵被提升為俸祿二千石的官吏。此時,侍中董賢被皇上喜愛寵信,皇上想封他為侯卻沒有什么理由,傅嘉勸皇上藉柬平王的事來封賞董賢;噬弦虼藳Q定更改息夫躬、孫寵告發(fā)東平王的原來的奏章,削去宋弘的名字,改稱因董賢而聽到了這件事,想憑藉這個功勞封他為侯,三個人都先賜爵為關(guān)內(nèi)侯。過了不久,想冊封董賢等人,皇上心中忌憚王嘉,于是先派皇后的父親孔鄉(xiāng)侯傅晏拿著韶書給丞相御史看。于是王嘉與御史大夫買延進(jìn)上密封的奏書說:“私下裹看見董賢等三人剛剛賜爵,眾人紛紛議論,都說董賢顯貴了,其余的人一起蒙受恩寵,到現(xiàn)在流言沒有消散。陛下不斷向董賢等人施加仁愛恩惠,應(yīng)該顯示董賢等人本來奏章的語句,接見詢問公卿大夫博士議郎,考察符合古今之例,確定它符合道義,這樣以后才加爵封地;不這樣,恐怕會大失人心,天下人伸頸議論。公開評議這件事,一定有說應(yīng)當(dāng)封侯的,在于陛下是否聽從;天下的人即使不高興,過錯也有所分?jǐn)偅粏螁卧诒菹乱粋人。以前定陵侯淳于長剛封侯,造件事也有爭議。大司農(nóng)谷永認(rèn)為淳于長應(yīng)當(dāng)封侯,眾人歸罪于谷永,先帝沒有單獨(dú)蒙受那些責(zé)難。臣王嘉、臣賈延才能低下不稱職,即使死了也難逃罪責(zé)。明知順從不違逆圣旨,能夠得以一刻容身,而不敢順從的原因,是想報答您的厚恩啊!被噬媳凰麄兊脑捀袆樱V沽诉@件事,過了幾個月,終于下命令封賞董賢等人,由此嚴(yán)厲地責(zé)備公卿說:“我登上皇位以來,臥病未愈,反叛的陰謀,相連不斷,叛亂的臣子,親近侍奉在宮中。前束平王劉云和王后謁向鬼神祈禱詛咒我,派侍醫(yī)伍宏等內(nèi)侍來切脈,幾乎傾危了社稷,大概沒有什么比這更厲害的了!從前楚國有子玉得臣,晉文公為他側(cè)席而坐;近代的事例,有汲黯挫敗了淮南王的陰謀,F(xiàn)今劉云等能夠有謀劃弒殺天子而叛亂的陰謀,這是公卿輔臣沒有誰能盡心致力于視聽來把它消滅壓制在沒有發(fā)生時的緣故啊。依賴宗廟的神靈,侍中駙馬都尉董賢等人發(fā)覺并報告了我,亂臣都按他們的罪過受到了懲罰。《尚書》中不是說嗎?‘任用有德的人來表揚(yáng)他們的忠善。,因此封董賢為高安侯、南陽太守孫寵為方陽侯、左曹光祿大夫息夫躬為宜陵侯。”
此后過了幾個月,出現(xiàn)了H食,皇卜命令推舉敢于直言的人,王嘉又進(jìn)上密封的奏書說:我聽說咎繇告誡帝舜說:“據(jù)有國家的人不要傲慢,不要放縱欲望,要謹(jǐn)慎戒備,一天一天地把握萬事的端機(jī)!被痈嬲]武王說:“臣下應(yīng)該沒有作威作福的,沒有吃精美食物的;如果臣下有作威作福吃精美食物的,對你的家有損害,對你的國不吉祥,眾人因此偏邪不正,百姓因此虛假邪惡。”這是說像這樣就會違背尊卑的次序,擾亂陰陽的規(guī)則,而損害到君王,他的國家就很危險了。居住在城邑裹的人偏邪不正,百姓因此虛假邪惡不專一,這是君王不遵守法令制度、上下喪失應(yīng)有的秩序所造成的衰敗呀。武王親自實(shí)行這些法度,國家隆盛一直到成康時代。從成康時代以后,放任心意縱容欲望,法令制度衰落,到了臣下弒殺君主,兒子弒殺父親的地步。父子是最親的關(guān)系,卻喪失禮法厭恨父親的存在,何況異姓的臣下呢?孔子說:“治理擁有一千輛兵車的大國,應(yīng)敬謹(jǐn)?shù)靥幨露行庞,?jié)儉費(fèi)用而愛惜百姓,使用民力有一定的時限。”孝文皇帝完全施行這些措施,天下人都蒙受了恩惠,成為漢太宗。孝宣皇帝賞罰公平明確,施恩有節(jié)度,記錄入的功績,忽略小的過失,因此達(dá)到了國家治理天下太平。孝元皇帝繼承了偉大的事業(yè),平和恭順少有欲望,都城內(nèi)庫有錢四十萬萬,水衡積錢二十五萬萬。少府積錢十八萬萬。孝元帝曾經(jīng)巡幸上林,后宮馮貴人跟隨到獸圈,猛獸受驚出圈,貴人上前擋住元帝,元帝嘉獎她的義行,賜錢幣五萬。掖庭宮人會見親屬,有給他們賞賜的,囑咐他們不要當(dāng)眾道謝。顯示平和憎惡偏邪,重視人心的喪失,賞賜節(jié)約。那時外戚資財上千萬的很少,因此少府水衡積錢很多。即使遭逢初元、永光兇年的饑荒,加上西羌的變亂,在外供奉著軍隊,在內(nèi)賑救著貧苦的百姓,始終沒有社稷傾危的憂患,這是因?yàn)閮?nèi)府的儲藏充實(shí)啊。孝成皇帝的時候,諫臣多談?wù)撐⒎鲂械暮μ,以及女寵?dú)占寵愛,沉湎在酒色中,損害德行傷減壽命,那些言論都很懇切,但孝成帝始終不怨恨發(fā)怒。受寵的大臣有淳于長、張放、史育,史育多次被貶辭官,家中資財不到千萬,張放被斥逐回歸封國,淳于長受杖刑死在獄中。不因私人的寵愛損害國家的道義,因此雖有好內(nèi)的責(zé)難,而朝廷安定太平,把事業(yè)傳授給了陛下。
陛下在封國的時候,喜愛《詩經(jīng)》和《尚書》,崇尚節(jié)儉,征召入京所經(jīng)過的路上人們都稱頌?zāi)钠返旅篮,這是因?yàn)樘煜碌娜烁淖冃囊庀M苤卫砗脟。陛下剛即位,更換帷帳,除去華麗的絲織品,乘輿坐席衣服的邊飾?用粗厚的絲織品。基皇的寢廟屢屢應(yīng)當(dāng)建造,您憂慮哀憐百姓,考慮到費(fèi)用不足,因道義而割舍恩情,就暫時停止了工程,現(xiàn)在才開始建造。然而駙馬都尉童賢正在上林中興建官署,又為董賢修建大宅,開宅門向北闕,引王渠灌注園池,派使者監(jiān)視勞作,賞賜官吏和兵卒,規(guī)模比修建宗廟還大。董賢的母親病了,長安的廚官供給祭祀的飲食,祝禱的途中遇到的行人都得到飲食。為董賢制做器具,制成了,要上報給您通過才行,有的物品好,就特別賞賜那些工匠,自己貢獻(xiàn)宗廟三宮的器物還達(dá)不到這樣。董賢家有婚事宴請賓客以及會見親戚,官吏們一起供給財物,賞賜直到倉頭奴婢,每人十萬錢。派使者監(jiān)視,收取市場仁的物品,商人震驚,路人喧嘩,群臣惶惑。下韶書命令廢止苑囿,卻因?yàn)橘n給董賢二千多頃土地,均田制度從此被破壞了。奢侈僭越放縱欲望,變易惑亂陰陽,災(zāi)禍異象眾多,百姓傳播謠言,手持算籌驚惶不安,披發(fā)光腳逃跑,騎馬的就飛奔起來,上天迷亂了他們的意志,使他們無法控制自己。有人認(rèn)為這是對謀劃者策略失誤的告誡。陛下一向仁厚睿智做事謹(jǐn)慎,現(xiàn)在卻受到這樣深的責(zé)難。
孔子說:“國家傾危了卻不能支撐,國家顛覆了卻不能扶持,那又為什么還任用那個人做相呢?”臣王嘉有幸能夠身居相位,私下裹內(nèi)心悲傷不能傳達(dá)我忠誠的心意;如果我死了對國家有益,那么我不敢吝惜自己的生命。希望陛下謹(jǐn)慎地對待自己的偏愛,體察眾人共同的疑慮。從前寵臣鄧通、韓嫣因尊貴驕縱失去了節(jié)制,放縱游樂沒有滿足,卑賤的人抑制不住心中的欲望,終于陷入罪人之列;髞y國家丟掉性命,不能始終享有那份俸祿,造就是所謂的愛他正好是害了他啊。您應(yīng)該深刻借鑒前代,從而節(jié)制對董賢的寵愛,以保全他的性命。于是皇上漸漸不高興了,卻更加寵愛董賢,無法控制自己。
正逢祖母傅太后去世,皇上藉機(jī)假托傅太后遣詔,讓成帝母親王太后頒給丞相御史,加封董賢二千戶,以及賜給孔鄉(xiāng)侯、汝昌侯、陽新侯封地。王嘉將詔書封還,趁此進(jìn)上密封的奏書勸諫皇上和太后說:“我聽說爵祿土地是上天的財產(chǎn)!渡袝分姓f:‘皇天任命有德的人,有五種服飾五種彩章。,君王替上天給眾人賜封爵位,尤其應(yīng)該慎重。分割土地來賜封,做得不夠合適,百姓就不信服,觸動陰陽之氣,這樣的壞處是嚴(yán)重危害自身的健康,F(xiàn)在您的身體長久不舒服,這是臣王嘉心中憂懼的事啊。高安侯董賢,是以諂媚而受寵的臣子,陛下拿出爵位來使他尊貴,竭盡財物來使他富貴,減損您最尊貴的身份來使他榮耀,君主的威嚴(yán)已經(jīng)減弱了,內(nèi)府的儲藏已經(jīng)用盡了,還惟恐不能滿足他。財物都是百姓的力量所得,孝文皇帝想要修建露臺,吝惜百金的花費(fèi),克制自己沒有修建,F(xiàn)在董賢散發(fā)國家的賦款來布施個人的恩惠,一家甚至給到一千金,自古以來尊貴的大臣未曾有過這樣的事,流言傳播四方,百姓都一同怨恨他。鄉(xiāng)里的諺語說:‘千人所指,無病而死!页3L嫠械叫暮,F(xiàn)今太皇太后以永信太后的遣詔,命令丞相御史增加董賢的封戶,賜給三個侯封地,臣王嘉私下裹很困惑。山崩地動,H食發(fā)生在年月曰之首,遣都是對陰侵犯陽的告誡啊。以前董賢已經(jīng)兩次受封,傅晏、傅商也兩次改換封地,鄭業(yè)因私心而任意索求,恩惠已經(jīng)過于深厚,求財索位放任自己的欲望不知滿足,嚴(yán)重?fù)p害了尊敬尊者的大義,不能夠把這些昭示給天下人,其危害是極為嚴(yán)重的!大臣驕縱狡詐,陰陽失去節(jié)制,氣感相動,就會危害身體。陛下臥病在床長久不愈,繼嗣沒有確立,應(yīng)該考慮修正各項(xiàng)事務(wù),順應(yīng)卜天和百姓的心意,來求得福佑,為什么要輕鄙自己放縱欲望、不顧念高祖辛辛苦苦創(chuàng)立的國家要把它傳到無窮代呢!《孝經(jīng)》中說:‘天子有七個靜諫的大臣,即便無道,也不會失去他的天下。’我恭謹(jǐn)?shù)胤馍显t書,不敢顯露給人看,不是吝惜性命而不自置于法,是害怕天下人知道這件事。所以不敢彈劾自己。愚臣多次觸犯忌諱,希望陛下能夠用心地省察。”
當(dāng)初,廷尉梁相與丞相長史、御史中丞以及五個二千石官吏共同審理束平王劉云的案件。當(dāng)時冬月還沒過二旬,梁相懷疑劉云有冤情,獄狀有假飾的言辭,上奏書要求轉(zhuǎn)到長安,再下達(dá)給公卿重新審理。尚書令鞫譚、仆射宗伯鳳認(rèn)為可以批準(zhǔn)。天子以梁相等人都見皇上身體不好,內(nèi)外觀望,心懷二意,希望劉云活過冬天,沒有討伐叛賊的罪惡、憎惡主上的仇敵的心意,下詔令罷免梁相等人都為庶人。此后過了幾個月大赦,王嘉進(jìn)上密封的奏書舉薦梁相等人通曉處理獄案,“梁相計謀深沉,鞫譚很會做規(guī)范的文書,宗伯鳳通曉經(jīng)術(shù)品德端方,圣明的君主應(yīng)該計算大臣的功勞免除他們的過錯,我私下裹替朝廷惋惜這三個人!弊鄷M(jìn)上,皇上很不高興。此后過了二十多天,王嘉封還給董賢增加封戶的韶書,皇上于是發(fā)怒了,召王嘉到尚書那裹,責(zé)問他以“梁相等人前次因在官位不盡忠誠,對外依附諸侯,懷有二心,違背了人臣的道義獲罪,現(xiàn)在你稱贊梁相等人有才能,足以計量功勞免除罪過。您因有道義德行,官居三公之位,以總籌方略統(tǒng)一萬類分明善惡作為職責(zé),知道梁相等人的罪惡已經(jīng)公布,顯示給天下人知道,當(dāng)時就進(jìn)行了自我彈劾,現(xiàn)在又稱譽(yù)梁相等人,說替朝廷惋惜他們。大臣的舉止,任憑自己的心意所在,迷亂國家欺罔主上,近臣從您開始,更何況在遠(yuǎn)處做官的人呢!要以狀對答”。王嘉脫掉朝冠請罪。
事情下達(dá)給將軍和九卿大臣審理。光祿大夫孔光、左將軍公孫祿、右將軍王安、光祿勛馬宮、光祿大夫龔勝彈劾王嘉迷亂國家欺罔皇上不守道義,請求與廷尉共同處治。龔勝個人認(rèn)為嘉官居宰相,各事一同廢止,過失是因干嘉引起的;王嘉因舉薦梁相等人獲罪,太輕微,用來對應(yīng)迷亂國家欺罔皇上不守道義的罪名,恐怕不能顯示給天下人;噬嫌谑峭饬丝坠獾热说淖嗾。
孔光等請求謁者召王嘉到廷尉韶獄,皇上命令說:“驃騎將軍、御史大夫、中二千石、二千石、諸大大、博士、議郎商議。”衛(wèi)尉劉云等五十人認(rèn)為“如孔光等人的話可以批準(zhǔn)”。議郎龔等人認(rèn)為“王嘉論事前后相違背,沒有一定的準(zhǔn)則,不勝任宰相職務(wù),應(yīng)該削奪他的爵位和封地,免為庶人!庇佬派俑偷仁苏J(rèn)為“圣明的君主處理案件,一定要先探求本意定立罪名,探求心意確立案情,這樣死者不懷恨入地,活著的人不懷怨而承受罪罰。英明的君主具有最高的德行,重視大臣的刑罰,廣泛地延請有司商議,要讓天下人都信服。王嘉的罪名雖然應(yīng)合法律,圣明的君主對待大臣,在車上看見他就要下來,坐著就要站起來,病了就要多次探望他,死了就要去憑吊他,甚至廢止宗廟的祭祀,依禮來提拔他,依義來辭退他,依他的德行來撰寫諫文?疾焱跫伪臼且?yàn)榱合嗟热双@罪,罪惡雖很顯著,而大臣結(jié)著頭發(fā)戴著刑械、裸身遭受笞刑,追不是用來敬重國家褒揚(yáng)宗廟的做法啊。今年春月寒氣交錯,霜露多次降臨,應(yīng)該向天下顯示寬厚仁和。我們這些入不懂得大義,希望陛下能明察這件事!庇性t令暫借給謁者符節(jié),召丞相到廷尉詔獄。
使者到了王嘉府上,掾史哭泣著,一起和藥給王嘉,王嘉不肯服。主簿說:“將相不面對法官陳述冤情,這樣沿襲已成舊例,您應(yīng)該自殺!笔拐叨俗诟T上。主簿又上前進(jìn)藥,王嘉拿過藥杯擲到地上,對屬吏說:“丞相有幸得以位居三公,執(zhí)行職務(wù)時有負(fù)國家,應(yīng)當(dāng)伏刑都市來警示世人。丞相難道是小兒女嗎,為什么要吃藥而死!”王嘉于是著裝出門,見到使者拜了兩拜接受了圣旨,乘坐卒吏小車,去掉車蓋免冠,跟隨使者拜見廷尉。廷尉收回了王嘉的丞相新甫侯的印綬,綁縛王嘉用車載到都船韶獄。
皇上聽說王嘉活著自己見了官吏,大怒,派將軍以下的官員和五個二千石官吏共同處治。獄吏詰問王嘉,王嘉對答說:“考察獄案的人希望得到事實(shí)。我私下裹見梁相等人以前處理平王的案件,并不認(rèn)為劉云不該死,?是涉及到公卿的事要顯示慎重;備置驛馬轉(zhuǎn)送囚犯,勢必不能超過冬月,確實(shí)不見他們內(nèi)外觀望阿附劉云的證據(jù)。又有幸得以蒙受大赦,梁相等都是溫良和善的官吏,我私心替國家愛惜賢才,不是偏愛這三個人!豹z吏說:“如果是這樣,那么你為什么認(rèn)為罪名仍很相當(dāng)?一定是辜負(fù)了國家,不是無罪而入獄!豹z吏稍稍冒犯王嘉,王嘉喟然仰天嘆道:“有幸得以充任宰相,不能舉拔賢才罷退愚才,因此負(fù)國,死有余責(zé)。”獄吏詢問賢與不肖的人的名字,王嘉說:“賢才,故丞相孔光、故大司空何武,不能舉拔;惡人,高安侯董賢父子,諂媚邪僻擾罱L朝廷,卻不能罷免。我罪當(dāng)處死,死也沒什么怨恨!蓖跫伪痪星粼诶为z二十多天,不吃食物吐血而死。帝舅大司馬驃騎將軍丁明素來看重王嘉而很同情他,皇上于是罷免了丁明,以董賢代替了他,這件事記載在《董賢傳》中。
王嘉任丞相三年被誅殺,封國被削奪。死后皇上讀他的答辭而思考他的話,又用孔光代替王嘉做了丞相,征用何武做了御史大夫。元始四年,下詔書追綠忠臣,封王嘉的兒子王崇為新甫侯,追謐王嘉為忠侯。
師丹字仲公,瑯邪東武人。研習(xí)《詩經(jīng)》,奉匡衡為師。因舉孝廉做了郎。元帝末年,做了博士,后來被罷免。建始年間,州裹推舉茂材,又補(bǔ)任博士,出任束平王太傅。丞相方進(jìn)、御史大夫孔光舉薦師丹議論博深,廉潔正直守道義,征召入京做了光祿大夫、丞相司直。過了幾個月,又做了光祿大夫給事中,由此任少府、光祿勛、侍中,很受尊重。成帝末年,冊立定陶王為皇太子,任命師丹為太子太傅。哀帝即位,師丹任左將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯,賞賜食邑,領(lǐng)尚書事,于是代替王莽做了大司馬,封為高樂侯。一個多月后,升任大司空。
皇上年少在封國的時候,見成帝把政權(quán)委托給外戚家,王氏越權(quán)強(qiáng)盛,心中常憂悒不安。即位后,常試圖匡正這種局面。封爵授官給丁氏、傅氏來削奪王氏的權(quán)力。師丹以師傅的身份三公位,很受皇上的信任,便上奏書說:“古代帝王居喪不理政事,百官聽命于冢宰,三年不改先父的政策。先皇帝的尸柩仍在殿堂,而您就給我們以及親屬賜官封爵,赫然地都尊貴榮耀起來。賜封帝舅為陽安侯,皇后的尊號還沒有確定,就預(yù)先封她的父親為孔鄉(xiāng)侯。又外調(diào)侍中王邑、射聲校尉王邯等人。詔書頻頻下發(fā),變動政事,倉猝突然不能循序漸進(jìn)。我即便不能明白地陳說大義,卻也不能堅持推讓您賜的爵位,相隨著空受封侯,更加增加了您的過錯。近來郡國多地震,河水決流殘害人民,曰月不明,五星運(yùn)行失去規(guī)律,這都是您的舉止失去公正,號令不定,法度沒有原則,陰陽混濁造成的禍患啊。我浮想人的情理之中不該沒有子嗣,因此,雖然年紀(jì)已六七十,仍要多娶姬妾廣求子嗣。孝成皇帝深深體察到上天的意旨,洞察到您至高的德行,在壯年時就克制自己,立陛下為皇嗣。先帝突然拋舍了天下而陛下承繼了大體,四海安寧,百姓不擔(dān)憂,這是先帝圣德符合上天與百姓的心意的功勞啊。我聽說天威離皇上很近,希望陛下深思先帝定立陛下的用意,并且克己躬行來觀看天下人的順從歸化。天下,是陛下的家,您的親戚大臣何患不能富貴,不應(yīng)該太倉猝。先帝不考慮我的愚鈍,任我做了太傅,陛下因?yàn)槲沂窍鹊畚蔚膸煾担詻]有功德而官居重位,受封大國,加賜黃金,備位三公,職責(zé)在于輔助皇上,不能竭盡忠誠彌補(bǔ)您的過失,而使百姓私下議論,災(zāi)異多次發(fā)生,這是我的大罪過。我不敢提出乞骸骨回到家鄉(xiāng)海濱,恐怕被懷疑是造作。我真是羞愧有負(fù)于重大的職責(zé),按道義不能不以死盡忠!弊鄷鴶(shù)十次進(jìn)上,多是懇切直率的話。
當(dāng)初,哀帝即位,成帝的母親尊稱為太皇太后,成帝趟皇后尊稱為皇太后,而皇上的祖母傅太后和母親丁后都留在封國的住所,自以定陶共王為稱號。高昌侯董宏進(jìn)上奏書說:“秦莊襄王的母親本是夏氏,而他被華陽夫人養(yǎng)作兒子,到即位后,兩人都尊稱太后。應(yīng)該立定陶共王后為皇太后。”事情下達(dá)給有司,當(dāng)時師丹以左將軍的身份與大司馬王莽一同彈劾董宏“明知皇太后是最尊貴的稱號,天下已經(jīng)統(tǒng)一,卻稱引亡秦的事例做比喻,欺騙貽誤圣明的朝廷,不是為人臣子應(yīng)當(dāng)說的話,非常不合道義!被噬闲碌俏唬苤t讓,采納了王莽、師丹的話,免董宏為庶人。傅太后大怒,強(qiáng)迫皇上一定要稱尊號;噬嫌谑亲纷鸲ㄌ展餐鯙楣不,尊稱傅太后為共皇太后,丁后為共皇后。郎中令泠褒、黃門郎段猶等人又上書道:“定陶共皇太后、共皇后都不應(yīng)該再引定陶藩國的名稱來加在尊號上,車馬衣服都應(yīng)該合乎皇的意義,設(shè)置二千石以下的官員供奉他們各自的職位,還應(yīng)該在京師為共皇修建宗廟。”皇上又下達(dá)奏書給大臣們進(jìn)行商議,有司都認(rèn)為應(yīng)該像泠褒和段猶說的那樣做。師丹單單奏道:“圣明的君王制定禮法要取法于天地,因此尊卑之禮明確了人倫的次序就會端正,人倫次序端正了就會乾坤適應(yīng)它的位置陰陽順應(yīng)它的規(guī)律,人主和萬民都蒙受保佑。尊卑,是用來端正天地的位置的,不能夠擾亂,F(xiàn)今定陶共皇太后、共皇后以定陶共為稱號,是符合母從子妻從夫的道義的。如果要立官置吏,車馬服飾與太皇太后等同,就不能用來明確尊卑和天無二主的道義。定陶共皇的謐號在前已經(jīng)確定了,按道理不應(yīng)該再改!抖Y記》中說:‘父親是士人,兒子是天子,祭祀用天子禮,他的尸服還是使用士人的服飾!瘍鹤記]有給父親封爵的道理,這是為了尊重父母啊。為人后者為人子,因此為所繼承的人服三年重孝,反而減少父母的孝期為一周年,這是明確尊奉本祖而重視正統(tǒng)啊。孝成皇帝圣恩深遠(yuǎn),因此替共王立后,承繼祭祀,現(xiàn)在共皇長為一國太祖,萬世不毀,恩情道義已經(jīng)完備了。陛下已經(jīng)繼承了先帝的體脈,主持祭祀大宗,承繼宗廟天地社稷的祭祀,按道理不應(yīng)該又把定陶共皇奉入宗廟。現(xiàn)在要在京師修建宗廟,而讓臣下祭祀他,這是沒有主上啊。又親情盡了必當(dāng)毀棄,白白地放棄一國太祖不毀的祭祀,卻來接受無主應(yīng)毀不正當(dāng)?shù)亩Y儀,這不能說是尊重厚待共皇啊!睅煹ひ虼藵u漸不稱皇上的心意。
正好有人上書說古代用龜貝做貨幣,現(xiàn)在用銅錢替換它,百姓因此貧窮,應(yīng)該更改貨幣;噬弦赃@件事詢問師丹,師丹回答說可以改。奏書下達(dá)給有司商議,都認(rèn)為使用銅錢已經(jīng)很長時間了,難以馬上改變。師丹年紀(jì)大,忘了他以前說的話,后來又同意了公卿的意見。又有一次,師丹讓手下官吏寫奏摺,官吏私自寫下草稿,丁壓、{巡子弟聽說了,派人上書告師丹進(jìn)奏密封的奏書而行人卻都持有那份奏書;噬弦赃@件事詢問將軍和中朝大臣,他們都對答說:“忠臣不應(yīng)宣顯諫議的話,大臣奏報事情不該泄露,讓官吏百姓傳寫流散四方!蟪疾粐(yán)密就會喪失生命,,應(yīng)該下達(dá)廷尉處治!笔虑橄逻_(dá)廷尉,廷尉以大不敬罪彈劾師丹。事情還沒有裁決,給事中博士申咸、炔欽進(jìn)上奏書,說“師丹的經(jīng)術(shù)和品行沒有人可比擬,自近世大臣能像師丹的很少。發(fā)于憤懣,進(jìn)奏密封的奏書,來不及深思遠(yuǎn)慮,讓主簿代筆,泄露的過錯不在師丹。因此貶黜他,恐怕不能使眾人心服!鄙袝鴱椲郎晗、炔欽說:“有幸得以以儒官選拔備作近臣,皇上聽取他們的話來斷事判定疑惑之處,明知師丹是國家重臣,議定罪名進(jìn)行處罰,這是國家應(yīng)該慎重的,申咸和炔欽當(dāng)初附合經(jīng)義認(rèn)為應(yīng)當(dāng)處治,事情已經(jīng)顯示給眾人了,卻又上書胡亂稱贊師丹,前后相違背,是不敬。”皇上貶低申咸和炔欽的宮秩各兩個等級,于是下策罷免師丹道:“三公,是朕的心腹大臣,輔助善行審察過失,匡正管理百官,是協(xié)調(diào)統(tǒng)一天下的人。朕既不夠明達(dá),把政事委托給你,近來陰陽不調(diào),寒暑失常,變異屢屢發(fā)生,山崩地震,河水決堤泉流奔涌,泛濫殘害人民,百姓流連,心中沒有可依賴的,司空的職責(zé)尤其廢棄。你在位出入三年,沒有聽到你忠誠的言論和好的計謀,卻反而有朋黨相提拔不公正的名聲。以前把特拔力田商議更改貨幣的奏章給你看,你在宮內(nèi)向朕建議可以改而沒有疑問;我把你的話拿給朝臣一同商討,你卻又希望和眾人一樣,在外認(rèn)為不便更改,使知道的人把過錯歸到朕身上。朕隱忍不說出來,替你受過。朕痛恨互相勾結(jié)的人,虛偽損傷風(fēng)化,漸漸成了習(xí)俗,因此多次寫信給你,希望你從自身反省尋求過失,你卻反而不接受,回去后又有所言論。等到你上奏密封的奏書,流傳在行人中,散布得使朝廷街市的人都知道了,彈劾的人認(rèn)為大臣
忠,依罪應(yīng)該殺頭,采獲虛名,致使毀謗指責(zé)沸沸揚(yáng)揚(yáng),流傳四方。心腹大臣況且這樣,遠(yuǎn)臣又將怎樣呢?大概錯在二人同心的好處的說法上,又憑什么統(tǒng)領(lǐng)群下,使遠(yuǎn)方親附呢?朕考慮你地位尊貴責(zé)任重大,考慮事情不周密,心懷詭詐迷亂國家,進(jìn)退之間違背命令,言論反覆相互矛盾,很替你羞愧,造不是用來實(shí)現(xiàn)共承天地。永保國家之意。因?yàn)槟阍芡袨閹煾,不忍讓法官考核你,已?jīng)命令有司寬赦你不要處治。交上大司空高樂侯的印綬,罷官歸家。”
尚書令唐林上奏疏說:“我私F里見到免大司空的策書,指責(zé)過于深切了,君子作文,應(yīng)該替賢者諱飾。師丹的經(jīng)學(xué)是當(dāng)世的儒宗,德行是國中的長者,親自教授陛下,位居三公,犯的罪很輕微,海內(nèi)的人沒有見他有大的過錯,事既已過去,免去爵位的處罰太重了,京師的有識之士都認(rèn)為應(yīng)該恢復(fù)師丹的封地和爵位,讓他奉朝請,這是四方的人期待的啊。希望陛下體察揣度眾人的心意,能夠安慰報答做為師傅的大臣!被噬下爮牧颂屏值脑,下令封賜師丹爵位為關(guān)內(nèi)侯,食邑三百戶。
師丹被罷免幾個月后,皇上又采用朱博的建議,尊稱傅太后為皇太太后,丁后為帝太后,與太皇太后以及皇太后同等尊貴,又為共皇在京師修建宗廟,禮儀一如孝元皇帝。朱博升任丞相,又和御史大夫趟玄上奏道:“前高昌侯董宏首先提出定立尊號的建議,卻被師丹彈劾,免為庶人。那時天下有喪事,把政事委托給師丹,師丹不仔細(xì)考慮褒揚(yáng)推廣尊親的道理卻胡亂稱說,貶低尊號,使孝道損虧,不忠沒有比這更大的了。陛下圣明仁厚,昭然定立尊號,董宏因?yàn)橹倚⒂址鉃楦卟。師丹違逆君命罪行昭著,雖蒙寬赦的命令,也不應(yīng)該享有爵位和封地,請求免他為庶人!弊嘧h被批準(zhǔn)。師丹于是被廢免回到鄉(xiāng)里過了很多年。
平帝即位,新都侯王莽向太皇太后陳奏發(fā)掘傅太后、丁太后的墓冢,剝奪她們的璽綬,重以百姓禮埋葬她們,定陶毀掉了共皇廟。諸位建議此事的人如泠裹、段猶等人都流放到合浦,又罷免高昌侯董宏為庶人。征召師丹到公車署,賜爵關(guān)內(nèi)侯,享食原來的封邑。幾個月后,太皇太后韶令大司徒、大司空道:“褒獎有德的入,賞賜首功大臣,這是先圣的制度,歷代帝王不變的規(guī)矩。前定陶太后妄稱尊號,十分違背義理,關(guān)內(nèi)侯師丹對國家忠誠正直,不顧患難,堅持忠誠的節(jié)操,依據(jù)圣王的法度,分辨明確尊卑的制度,堅決的樣子有柱石一般牢固,面臨大節(jié)而不可強(qiáng)奪,可以稱得上社稷的重臣了。有司條陳上奏的建議定稱尊號的邪臣已經(jīng)降職或罷免,師丹卻沒有論功加賞,恐怕違繆先賞后罰的道理,無法來宣揚(yáng)有德報答他的功勞。現(xiàn)以厚丘的中鄉(xiāng)二千一百戶賜封師丹為義陽侯!币粋多月后,師丹薨,謐稱節(jié)侯。他的兒子師業(yè)承襲了爵位,王莽敗亡后就斷絕了。
贊曰:何武的舉奏,王嘉的諫諍,師丹的主張,考察他們的禍福,都在以后應(yīng)驗(yàn)了。當(dāng)王莽興起,內(nèi)外都信服,董賢受到的寵幸,可以比得上皇親國戚,何武、王嘉區(qū)區(qū)臣子,用一黃土來阻塞江河,因此淹沒了自身。師丹和董宏交替受賞罰,很悲哀!因此說“依順世俗就會廢棄正道,違背世俗就會危害自身”,這是古人難以受封爵位的原因。
漢書全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/966963.html
相關(guān)閱讀:鮑照《從登香爐?詩》原文及翻譯 賞析
溫庭筠《更漏子?玉爐香》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國策?魏二?魏惠王起境內(nèi)眾
欲作家書意萬重
杜甫《夢李白?死別已吞聲》原文及翻譯賞析