豹——在巴黎動(dòng)物園
[奧天時(shí)]里爾克
它的眼光被那走不完的鐵欄
纏得這般疲憊,什么也不能收容。
它似乎只有千條的鐵欄桿,
千條的鐵欄后便沒(méi)有宇宙。
強(qiáng)韌的腳步邁著柔軟的步容,
步容在這極小的圈中旋轉(zhuǎn),
好像力之舞繚繞著一個(gè)中央,
在中央一個(gè)偉大的意志昏眩。
只有時(shí)眼簾無(wú)聲地撩起。——
于是有一幅圖像浸入,
通過(guò)四肢緩和的靜寂——
在心中化為烏有。
(馮至譯)
【賞析】
此詩(shī)寫于1903年,深受法國(guó)雕塑巨匠羅丹藝術(shù)思維的影響。羅丹對(duì)藝術(shù)中的生命和活動(dòng)非常器重,他說(shuō):“沒(méi)有生命便沒(méi)有藝術(shù)。一個(gè)雕塑家想要闡明快活、苦痛、某種狂熱,假如不首先使本人要表現(xiàn)的人物活起來(lái)的話,那么是不會(huì)激動(dòng)我們的,因?yàn)橐粋(gè)沒(méi)有生命的東西......一塊石頭的快樂(lè)或悲痛,對(duì)我們有什么相關(guān)呢?在我們的藝術(shù)中,生命的幻象是因?yàn)楹玫乃茉旌瓦\(yùn)動(dòng)得到的。這兩種特點(diǎn),就好像是一切好作品的血液和呼吸。”
在本詩(shī)中,咱們看到,詩(shī)人在看見(jiàn)一只籠中之豹后發(fā)生了種種心坎休會(huì),但是這種種體驗(yàn)畢竟是深邃玄妙的哲學(xué)思考,仍是難以把持的情感激動(dòng),我們都無(wú)奈斷定,由于他寫下來(lái)的貨色仿佛同這些都不什么關(guān)聯(lián),他只是給了你一個(gè)雕塑般的造型,一個(gè)經(jīng)由他的感到加工后的客觀景象的再現(xiàn)。他描寫的豹在籠中往返轉(zhuǎn)圈,這是一只活生生的豹。固然它的眼前有著千條的鐵欄,它的運(yùn)動(dòng)天地只有一個(gè)極小的圈,但是它卻體現(xiàn)出強(qiáng)盛的性命力。它的柔中有剛的步子顯示出它有宏大的潛在力氣,但是在這片極小的天地里,它只能綿綿而行,它的意志也顯然已經(jīng)麻痹不仁了。它偶然也會(huì)睜開(kāi)眼睛,看到面前的氣象,然而這景象對(duì)它毫無(wú)意思。所有這所有都是冷靜客觀的描述。里爾克以為,“詩(shī)并不像個(gè)別人所說(shuō)的是感情(情感人們?cè)缇秃軌蛄?,——詩(shī)是教訓(xùn)。”所以他在詩(shī)歌創(chuàng)作中側(cè)重表示的不是他的情緒,而是對(duì)客觀事物的沉著視察,經(jīng)過(guò)當(dāng)真的體驗(yàn)之后再作出準(zhǔn)確的刻畫。能夠設(shè)想一下,要是不經(jīng)過(guò)逼真的體驗(yàn),里爾克怎么會(huì)對(duì)這只籠中之豹的外在表現(xiàn)和心態(tài)有這般精確的描寫呢?不將心比心地替籠中之豹假想一下它的感觸,是很難想到“那走不完的鐵欄”的。只有豹這樣的動(dòng)物,才會(huì)把?欄看成是像它一樣的活物,它走,?欄也走,沒(méi)完沒(méi)了,以至最后使它厭倦得“在心中子虛烏有”了。也只有像豹一樣的動(dòng)物,有用不完的力量,在曠野、林中自在地馳?后被關(guān)在窄小的籠子里,才會(huì)領(lǐng)會(huì)到“千條的鐵欄后便沒(méi)有宇宙”,“在核心一個(gè)巨大的意志昏眩”。里爾克的仔細(xì)察看跟身臨其境的體驗(yàn)已到了極其過(guò)細(xì)入微的田地。
里爾克像雕塑家一樣塑造這只豹的形象是要轉(zhuǎn)達(dá)一種奇特的象征意義。
雕塑作為一種空間藝術(shù),其作品只能盤踞一定的空間,不能在時(shí)間中馳?。里爾克在這里雖然采用的是作為時(shí)間藝術(shù)的詩(shī)歌形式,但是他應(yīng)用了雕塑的特點(diǎn),讓他的描寫對(duì)象占領(lǐng)一定的空間,卻把它在時(shí)光中馳?的可能性降到最低限度:豹在籠子里來(lái)來(lái)回回地走,反復(fù)著同樣的動(dòng)作,時(shí)間對(duì)它來(lái)說(shuō)好像已經(jīng)沒(méi)有意義。在這樣的雕塑特點(diǎn)之下,里爾克將羅丹的藝術(shù)理論運(yùn)用到他塑造的藝術(shù)形象上。他要讓他的藝術(shù)形象到達(dá)雕塑的效果,但是又要讓它像羅丹所請(qǐng)求的那樣,處于動(dòng)態(tài)之中,顯示出壯大的生命力。所以,這只豹既沒(méi)有被描繪成正在天地之間無(wú)拘無(wú)束地奔跑,捕獲其余動(dòng)物,也相對(duì)不是僅僅處于靜態(tài)之中。羅丹指出,畫家或雕塑家要使人物有動(dòng)作,就要抒發(fā)從一個(gè)姿態(tài)到另一姿態(tài)的過(guò)程:讓人看到第一種姿態(tài)怎么人不知鬼不覺(jué)地轉(zhuǎn)入第二種姿勢(shì)。羅丹還認(rèn)為,在這種視覺(jué)藝術(shù)作品中,還應(yīng)當(dāng)可以識(shí)辨出已成過(guò)去的部分,也可以看見(jiàn)將要發(fā)生的部分。里爾克塑造的這只豹有雕塑般的清楚造型,同時(shí)他又用詩(shī)歌的形式告知你它在運(yùn)動(dòng)。如果我們假設(shè),詩(shī)人是要表白豹從曠野上奔馳的姿態(tài)到在籠中局促不安的姿態(tài)的過(guò)程,那么這只豹在極小范疇內(nèi)的一直行走正絕妙地象征著這樣的進(jìn)程。在這種不斷行走中,顯明留有過(guò)去那種在自由天地里逞強(qiáng)的痕跡。
但是,里爾克用運(yùn)動(dòng)及其所體現(xiàn)的生命力想要表現(xiàn)的,并不僅僅是我們?cè)趯?duì)于這只豹的描繪中所看到的東西。他是在給你一種象征和暗示。里爾克的青年時(shí)期,恰是世紀(jì)末情感席卷歐洲的時(shí)代,他創(chuàng)作此詩(shī)時(shí)的1903年,又是歐洲醞釀革命和社會(huì)抵觸、民族矛盾日趨尖利的前夜,尤其是里爾克生涯的布拉格,處于奧匈帝國(guó)的獨(dú)裁統(tǒng)治之下,在無(wú)形中構(gòu)成對(duì)每一個(gè)市民的壓制。里爾克并不必定在寫詩(shī)時(shí)懷有明白的用意,要表現(xiàn)帶有政治色彩或社會(huì)顏色的內(nèi)容,但是通過(guò)豹的形象所傳達(dá)的即便只是他個(gè)人的經(jīng)驗(yàn),我們也能看出其中所包括的廣泛情緒。人類發(fā)展到20世紀(jì),馴服世界的才能和潛能正被越來(lái)越充足地施展出來(lái),可是因?yàn)橛^點(diǎn)、軌制、風(fēng)俗、貧苦、好處抵觸等各方面的限度,人卻只能在一個(gè)狹窄的圈子里討生活,就像那只有力無(wú)處使的豹在籠子里轉(zhuǎn)圈圈一樣。
興許有人會(huì)問(wèn),如果依照羅丹的實(shí)踐,我們可以在這只豹身上識(shí)辨出已成從前的部門,可是如何能看到將要產(chǎn)生的局部呢?要是從名義上看,我們確切很丟臉出這只豹未來(lái)怎么樣,它好像只能永遠(yuǎn)在鐵欄后面走下去。但是,這正是里爾克試圖答復(fù)的問(wèn)題。這只豹只是他用來(lái)傳達(dá)象征意義的工具,他所關(guān)懷的是力與壓抑的矛盾。從審美的意義上講,他表現(xiàn)的是受壓抑的力之美。當(dāng)力受到壓抑之后,要么走向滅亡,要么追求沖破壓抑。對(duì)西方古代美學(xué)思惟有過(guò)重大影響的尼采認(rèn)為,走向消亡的力只能是丑的。而這只在籠中行走的豹,雖然環(huán)境對(duì)它的壓抑已經(jīng)到了令它麻木,使它眼簾都不大樂(lè)意動(dòng)一下的地步,但是它還在卑躬屈膝地行走:“強(qiáng)韌的腳步邁著柔軟的步容”。它并沒(méi)有廢棄沖破壓抑的盡力。這樣的象征能在觀賞者心中喚起一種悲劇精力,喚起力的張揚(yáng)感,尋求對(duì)壓抑的擺脫!侗愤@首詩(shī)就是這樣來(lái)實(shí)現(xiàn)它的審美效果的,讀過(guò)它的人都會(huì)覺(jué)得有一種力的召喚。
這首詩(shī)在德語(yǔ)中采取的是五音步頓挫格的情勢(shì),隔行押韻,有很好的音樂(lè)后果。譯詩(shī)在語(yǔ)言轉(zhuǎn)換中必定不可能堅(jiān)持原詩(shī)的原來(lái)面目,但是它盡量在傳達(dá)詩(shī)人原意的同時(shí)保存一點(diǎn)原詩(shī)的作風(fēng)和韻律特色,讓不能用德文瀏覽原作的領(lǐng)略一點(diǎn)原作的風(fēng)貌。(楊恒達(dá))
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/97289.html
相關(guān)閱讀: