歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“眉共新荷不展,心隨垂柳頻搖”全詞翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


“眉共新荷不展,心隨垂柳頻搖”[出自]曾揆《西江月》

西江月
檐雨輕敲夜夜,墻云低度朝朝。日長天氣已無聊,何況洞房人悄。①
眉共新荷不展,②心隨垂柳頻搖。③午眠仿佛見金翹,④驚覺數(shù)聲啼鳥。⑤

【注釋】
①洞房:深邃的內(nèi)室。
②眉共新荷不展:愁眉就像未展開的新荷。
③心隨垂柳頻搖:心思像頻頻搖動的柳條,動蕩不安。
④金翹:女子頭上的一種首飾。
⑤驚覺數(shù)聲啼鳥:語用(唐)金昌緒《春怨》詩:“打起黃鶯兒,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西。”

【參考譯文】
陰雨綿綿夜夜把屋檐輕敲,云霧低低朝朝都在墻頭纏繞。常常這樣的天氣已令人感到無聊,何況洞房寂寞無人日日靜悄悄。
眉頭像新生的荷葉卷曲著難見歡笑,心中思愁萬縷像垂柳枝條擺搖。午夢中忽然見她的金翹,把我從夢中驚醒的是幾聲啼叫的飛鳥。

【賞析】
這首懷人之作寫的是一個(gè)旅居在外的男子對妻子的思念。上片寫:初夏時(shí)節(jié)白日漸長的天氣,使這位男子百無聊賴,他白天無聊,晚上又在雨聲中失眠,日復(fù)一日地感到寂寞難耐。下片由抒情寫主人公自述對妻子的百般思念:他獨(dú)守空房,眉頭緊皺,像新荷不能舒展;心思煩亂,像戶外的柳絲飄搖不定。好不容易午覺夢見了妻子的金翹,不料又被啼鳥驚醒了!全篇心理描寫細(xì)膩,風(fēng)格輕柔幽婉。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/976171.html

相關(guān)閱讀:水皆縹碧,千丈見底。游魚細(xì)石,直視無礙。
寒風(fēng)吹日短,風(fēng)浪與云平。
“昔時(shí)橫波目,今作流淚泉!钡囊馑技熬渥淤p析
“小童疑是有村客,急向柴門去卻關(guān)”的意思及全詩翻譯賞析
“馬從同事借,妻怕罷官貧”的意思及全詩鑒賞