歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

李賀《仁和里雜敘皇甫?》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


李賀《仁和里雜敘皇甫?》原文

大人乞馬癯乃寒,宗人貸宅荒厥垣。

橫庭鼠徑空土澀,出籬大棗垂珠殘。

安定美人截黃綬,脫落纓裾暝朝酒。

還家白筆未上頭,使我清聲落人后。

枉辱稱知犯君眼,排引才升強(qiáng)?斷。

洛風(fēng)送馬入長關(guān),闔扇未開逢?犬。

那知堅(jiān)都相草草,客枕幽單看春老。

歸來骨薄面無膏,疫氣沖頭鬢莖少。

欲雕小說干天官,宗孫不調(diào)為誰憐。

明朝下元復(fù)西道,崆峒敘別長如天。

李賀《仁和里雜敘皇甫?》注釋

、大人:古人對父母稱號,這里指母親。乞:給予,不是求取的意思。癯乃寒:瘦弱。

2、宗人:同族人。厥:其。

3、澀:干澀粗糙。

4、安定美人:指皇甫?。截:切斷,這里作“解下”講。黃綬:縣尉所佩黃色絲帶,唐五品一下官員無綬,此借漢制。

5、纓裾:冠帶和衣襟,之官服。

6、白筆:唐制,七品以上,以白筆代簪;八品九品去白筆。

7、清聲:好名聲。

8、枉辱:謙辭,有“屈承”之意。犯君眼:得到你的重視。

9、排引:引薦。強(qiáng)?:粗大的繩索。

0、長關(guān):長安的城關(guān)。

、闔扇:門扇,此指“君門”,即皇城大門。?:為“?”的誤字。?犬,瘋狗,一說:??,古代傳說食人的兇獸。

2、堅(jiān)都:吳正子注本、宣城本作“豎都”,方扶南以為是“賢相都草草”,均誤;這里代指主管考試的禮部官員。

3、幽單::猶孤獨(dú)。春老:春光消逝。

4、膏:滋潤的面部肌膚。

5、雕:寫作。干:干謁。天官:吏部官員。

6、宗孫:長吉自謂。不調(diào):不被選中。

7、下元:唐人稱十月十五日為下元。

8、崆峒:洛陽代稱。

李賀《仁和里雜敘皇甫?》翻譯

待更新

李賀《仁和里雜敘皇甫?》賞析

《仁和里雜敘皇甫?》是唐代詩人李賀的詩詞作品,元和三年(808年)十月十四日,詩人為謀求政治上的出路,再度西去長安時(shí)路過洛陽,于皇甫?告別,用雜敘的方式,傾訴自己一年來遭受排擯的經(jīng)歷和復(fù)雜的感情,滿懷悲憤的寫下這首詩。

詩首四句,母親給的瘦馬,宗人借的舊宅,橫庭鼠徑,出籬殘棗,自敘困窘的狀況。次四句寫皇甫?失意官卑的現(xiàn)狀,他解下黃綬,脫去官服,沉湎與飲酒!巴魅琛彼木,指韓愈、皇甫?相援引,令其舉進(jìn)士,而卒為人所毀的往事!澳侵彼木,控訴禮部官員聽信佞言,選材草率及自己失意時(shí)的憔悴情狀。末四句,向前輩坦陳心胸,說出下一步的打算,即“復(fù)西道、干天官”。

這首詩,正是李賀遭饞落第后所做,既傷自己的困窘,落第的狼狽,也惋惜皇甫?雖有才華卻也沉淪下僚的際遇;既有對昏庸小人毀傷自己的憤怒,又有遠(yuǎn)離知己的惆悵,以“雜敘”為題,很貼切。詩中所敘之人事,所抒之情感,都非常真切,為研究李賀生平事跡和交游歷程,提供了極其重要的第一手資料。

長吉詩,深受韓愈詩風(fēng)影響。本詩不論敘事、抒情、造語均極奇崛,絕去畦徑,有韓愈風(fēng)調(diào)。全詩峭拔警邁,詩筆縱橫騰躍,運(yùn)用古體詩用韻比較自由的特點(diǎn),多變的韻腳和多變的詩意相結(jié)合,造成韻腳綿密,韻律和諧,讀來瑯瑯上口。而皇甫?又是韓孟派詩人,李賀以此詩贈(zèng)他,十分得體。

注一:朱自清先生《李賀年譜》中:元和八年(83年),是年春,以病辭官,歸昌谷!拢瑥(fù)入京,與皇甫?別。作此詩。此說與詩中“復(fù)西道、干天官”等說法矛盾,故不取。另,有考據(jù)成果:賀于元和二年遭饞落第,于元和四年春任奉禮郎,而稱病辭官于元和七年春。

李賀的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/979803.html

相關(guān)閱讀:娘子谷_詩歌鑒賞
張仲景《傷寒雜病論》辨陽明病脈證并治
年年江上無情雁,只帶秋來不見書
王勃《餞韋兵曹》原文及翻譯 賞析
秋_詩歌鑒賞