戰(zhàn)國(guó)策?西周?楚請(qǐng)道于二周之間
戰(zhàn)國(guó)策?西周?楚請(qǐng)道于二周之間原文
楚請(qǐng)道于二周之間,以臨韓、魏,周君患之。蘇秦謂周君曰:“除道屬之于河,韓、魏必惡之。齊、秦恐楚之取九鼎也,必救韓、魏而攻楚。楚不能守方城之外,安能道二周之間。若四國(guó)弗惡,君雖不欲與也,楚必將自取之矣。”
戰(zhàn)國(guó)策?西周?楚請(qǐng)道于二周之間翻譯
楚軍向東、西兩周之間借行軍的道路,以便進(jìn)攻韓國(guó)和魏國(guó),周君為此而憂慮。蘇秦對(duì)周君說:“把通道一直清理到黃河,韓、魏兩國(guó)一定會(huì)憎惡此事。齊國(guó)和秦國(guó)也都怕楚軍去奪取周室的丸鼎,必定會(huì)聯(lián)合起來救援韓國(guó)和魏國(guó)去攻打楚軍。楚軍不能守住方城以北的地方,還怎么能借道進(jìn)軍二周之闊。如果韓、魏、齊、秦四國(guó)不共同憎恨楚國(guó),你即使不想給楚國(guó)九鼎,楚軍也一定要親自來奪取九鼎的了。”
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/984202.html
相關(guān)閱讀:愛國(guó)詩(shī)歌:梅嶺三章_愛國(guó)詩(shī)歌
杜甫《送盧十四弟侍御護(hù)韋尚書靈櫬歸上都二十韻》原文及翻譯 賞
那天,你引發(fā)我深思_詩(shī)歌鑒賞
元稹《送致用》原文及翻譯 賞析
未諳姑食性,先遣小姑嘗