三國志?曹仁傳原文
曹仁字子孝,太祖從弟也。少好弓馬弋獵。后豪杰并起,仁亦陰結(jié)少年,得千余人,周旅淮、泗之間,遂從太祖為別部司馬,行厲鋒校尉。太祖之破袁術(shù),仁所斬獲頗多。
從征徐州,仁常督騎,為軍前鋒。別攻陶謙將呂由,破之。還與大軍合彭城,大破謙軍。
后攻費(fèi)、華、即墨、開陽,謙遣別將救諸縣,仁以騎擊破之。太祖征呂布,仁別攻句陽,拔之,生獲布將劉何。太祖平黃巾,迎天子都許。仁數(shù)有功,拜廣陽太守。太祖器其勇略,不使之郡,以議郎督騎。太祖征張繡,仁別徇旁縣,虜其男女三千余人。太祖軍還,為繡所追,軍不利,士卒喪氣,仁率厲將士甚奮,太祖壯之,遂破繡。
太祖與袁紹久相持于官渡,紹遣劉備徇(氵隱)強(qiáng)諸縣,多舉眾應(yīng)之。自許以南,吏民不安,太祖以為憂。仁曰:“南方以大軍方有目前急,其勢不能相救,劉備以強(qiáng)兵臨之,其背叛固宜也。備新將紹兵,未能得其用,擊之可破也!碧嫔破溲,遂使將騎擊備,破走之。仁盡復(fù)收諸叛縣而還。紹遣別將韓荀抄斷西道,仁擊荀于雞洛山,大破之。由是紹不敢復(fù)分兵出。復(fù)與史渙等抄紹運(yùn)車,燒其糧谷。
河北既定,從圍壺關(guān)。太祖令曰:“城拔,皆坑之!边B月不下。仁言于太祖曰:“圍城必示之活門,所以開其生路也。今公告之必死,將人自為守。且城固而糧多,攻之則士卒傷,守之則引日久。今頓兵堅(jiān)城之下,以攻必死之虜,非良計(jì)也!碧鎻闹,城降。于是錄仁前后功,封都亭侯。
從平荊州,以仁行征南將軍,留屯江陵,拒吳將周瑜。瑜將數(shù)萬眾來攻,前鋒數(shù)千人始至,仁登城望之,乃募得三百人,遣部曲將牛金逆與挑戰(zhàn)。賊多,金眾少,遂為所圍。長史陳矯俱在城上,望見金等垂沒,左右皆失色。仁意氣奮怒甚,謂左右:“取馬來!”矯等共援持之。謂仁曰:“賊眾盛,不可當(dāng)也。假使棄數(shù)百人何苦,而將軍以身赴之!”仁不應(yīng),遂被甲上馬,將其麾下壯士數(shù)十騎出城。去賊百余步,迫溝。矯等以為仁當(dāng)住溝上,為金形勢也,仁徑渡溝直前,沖入賊圍,金等乃得解。余眾未盡出,仁復(fù)直還突之,拔出金兵,亡其數(shù)人,賊眾乃退。矯等初見仁出,皆懼。及見仁還,乃嘆曰:“將軍真天人也!”三軍服其勇。太祖益壯之,轉(zhuǎn)封安平亭侯。
太祖討馬超,以仁行安西將軍,督諸將拒潼關(guān),破超渭南。蘇伯、田銀反,以仁行驍騎將軍,都督七軍討銀等,破之。復(fù)以仁行征南將軍,假節(jié),屯樊,鎮(zhèn)荊州。侯音以宛叛,略傍縣眾數(shù)千人,仁率諸軍攻破音,斬其首,還屯樊,即拜征南將軍。關(guān)羽攻樊。
時(shí)漢水暴溢,于禁等七軍皆沒,禁降羽。仁人馬數(shù)千人守城,城不沒者數(shù)板。羽乘船臨城,圍數(shù)重,外內(nèi)斷絕,糧食欲盡,救兵不至。仁激厲將士,示以必死,將士感之皆無二。徐晃救至,水亦稍減,晃從外擊羽,仁得潰圍出,羽退走。
仁少時(shí)不修行檢,及長為將,嚴(yán)整奉法令,常置科于左右,案以從事。鄢陵侯彰北征烏丸,文帝在東宮,為書戒彰曰:“為將奉法,不當(dāng)如征南邪!”及即王位,拜仁車騎將軍,都督荊、揚(yáng)、益州諸軍事,進(jìn)封陳侯,增邑二千,并前三千五百戶。追賜仁父熾謚曰陳穆侯,置守家十家。后召還屯宛。孫權(quán)遣將陳邵據(jù)襄陽,詔仁討之。仁與徐晃攻破邵,遂人襄陽,使將軍高遷等徙漢南附化民于漢北,文帝遣使即拜仁大將軍。又詔仁移屯臨穎,遷大司馬,復(fù)督諸軍據(jù)烏江,還屯合肥。黃初四年薨,謚曰忠侯。子泰嗣,官至鎮(zhèn)東將軍,假節(jié),轉(zhuǎn)封寧陵侯。泰薨,子初嗣。又分封泰弟楷、范,皆為列侯,而牛金官至后將軍。
仁弟純,初以儀郎參司空軍事,督虎豹騎從圍南皮。袁譚出戰(zhàn),土卒多死。太祖欲緩之,純曰:“今千里蹈敵,進(jìn)不能克,退必喪威。且縣師深入,難以持久,彼勝而驕,我敗而懼,以懼?jǐn)瞅,必可克也!碧嫔破溲,遂急攻之,譚敗。純麾下騎斬譚首。
及北征三郡,純部騎獲單于?頓。以前后功封高陵亭侯,邑三百戶。從征荊州,追劉備于長坂,獲其二女、輜重,收其散率。進(jìn)降江陵,從還譙。建安十五年薨。文帝即位,追謚曰威侯,子演嗣。官至領(lǐng)軍將軍,正元中進(jìn)封平樂鄉(xiāng)侯。演薨,子亮嗣。
三國志?曹仁傳翻譯
曹仁字子孝,太祖的堂弟。年輕時(shí)愛好騎射。以后各路豪杰并起,曹仁也私下糾集了一千多少年,在淮、泗之間活動(dòng)。以后,他又追隨太祖任別部司馬,行厲鋒校尉的職權(quán)。在攻打袁術(shù)的一戰(zhàn)中,曹仁殺死和俘獲的敵兵最多。在跟隨太祖征討徐州時(shí),曹仁經(jīng)常督領(lǐng)騎兵,為部隊(duì)的先鋒。又作為側(cè)翼去攻打陶謙的部將呂由,大獲全勝,回師與大軍在彭城會(huì)合,大破陶謙。再次跟隨太祖進(jìn)攻費(fèi)、華、即墨、開陽等縣,陶謙派將領(lǐng)去援救這幾個(gè)縣,曹仁率騎兵擊敗那些援兵。太祖前去征討呂布,曹仁獨(dú)自領(lǐng)兵前往句陽,在那里生擒了呂布的將領(lǐng)劉何,大獲全勝。太祖平定黃巾軍,迎接天子建都許昌,在這些事上都有曹仁的功勞,被任命為廣陽太守。太祖器重他的膽量和謀略,不讓他去郡縣,而任他為議郎并督領(lǐng)騎兵。
太祖征討張繡,曹仁輔助進(jìn)攻附近的郡縣,俘虜了那里的男女三千多人。太祖攻打張繡不利,撤兵返回,張繡在后緊追不舍,太祖軍士氣低落。曹仁領(lǐng)著一批勇猛的將領(lǐng)奮勇當(dāng)先,重振了士氣,于是一舉擊潰張繡。太祖與袁紹在官渡對峙了很長時(shí)間,袁紹派劉備先去攻打氵隱強(qiáng)諸縣,諸縣紛紛投降。自許昌以南,官吏、百姓人心惶惶,太祖很是擔(dān)憂。曹仁說:“南方因?yàn)橛写筌妷壕,才有目前的危機(jī),這陣勢很難相救,劉備率強(qiáng)兵攻打,他們背叛您也是可以理解的,但是,劉備剛剛開始指揮袁紹的軍隊(duì),未必那么得心應(yīng)手,如果我們先向他進(jìn)攻,一定能擊敗他。”太祖采納了他的建議,派他率騎兵前去,一舉擊敗了劉備,劉備逃走,曹仁盡收反叛諸縣。袁紹派別將韓荀截?cái)嗖苋实暮舐罚苋试陔u洛山與韓荀遭遇,大敗韓荀。袁紹從此再也不敢分兵出戰(zhàn)了。曹仁又與史渙等人偷襲袁紹的運(yùn)輸隊(duì),將袁紹的軍糧全部燒毀。
河北平定后,曹仁又隨太祖進(jìn)攻壺關(guān)。太祖命令說:“攻下城池,將里面的人全部活埋!眹(shù)月,沒能拿下。曹仁對太祖說:“圍攻城池,必須給城里的人留一條生路。而您登出告示要將城里的人盡數(shù)活埋,他們當(dāng)然要全力以赴,抵御您而保衛(wèi)自己。而且壺關(guān)城城池堅(jiān)固,儲(chǔ)糧又豐,如果我們強(qiáng)攻,傷亡肯定慘重,如果包圍,又曠日持久。今日您屯兵于堅(jiān)固的城池之下,以攻擊必死的敵人,這不是好辦法!”太祖撤回了他的告示,壺關(guān)守將自動(dòng)投降?傆(jì)曹仁前后的功勞,太祖封他為都亭侯。曹仁再次與太祖一起征討荊州,太祖任命曹仁為行征南將軍,駐守江陵,以抵擋吳國將領(lǐng)周瑜。周瑜領(lǐng)數(shù)萬人馬進(jìn)攻,當(dāng)先鋒數(shù)千名士兵到了城下時(shí),曹仁登上城墻察看了一番,接著組織了三百名勇士,派部曲將牛金帶領(lǐng),前去應(yīng)戰(zhàn)。賊兵人多,牛金兵少,三百人被一千多人團(tuán)團(tuán)圍住。長史陳矯等人都在城墻上觀戰(zhàn),看見牛金寡不敵眾,臉色都嚇變了。曹仁怒氣沖天,吩咐牽過自己的坐騎,陳矯等人都來攔他,說:“敵兵人多,其勢不可擋。〔蝗缟釛夁@幾百名兄弟,將軍您何必以身赴難呢?”曹仁不理睬,披掛整齊,帶領(lǐng)手下數(shù)十名壯士沖出城門。離賊兵百余步的地方有一條河溝,陳矯等人都以為曹仁會(huì)在溝旁停住,與周瑜的隊(duì)伍形成對峙,但曹仁越溝而前,沖入敵人的包圍圈,將牛金等人解救了出來。還有一些士兵被困在敵陣?yán),曹仁再次沖入敵陣,救出那些士兵,消滅了數(shù)名敵人,賊兵開始后退。陳矯等人起初見曹仁執(zhí)意沖出去援救,都十分擔(dān)憂,直到曹仁得勝歸來,他們無不驚嘆,說:“將軍您真是天神下凡!”三軍都佩服他的勇敢,太祖更器重他,封他為安平亭侯。
太祖征討馬超,任命曹仁為安西將軍,督率諸將在潼關(guān)抵御,在渭南擊破了馬超的軍隊(duì)。蘇伯、田銀反叛,太祖讓曹仁任行驍騎將軍之職,督領(lǐng)七軍討伐田銀等人,大獲全勝。又讓曹仁任行征南將軍之職,假以符節(jié),駐扎在樊城,鎮(zhèn)守荊州。侯音據(jù)宛反叛,抄掠附近郡縣的百姓數(shù)千人,曹仁帶軍攻破叛軍,斬了侯音,又回師樊城,于是被任命為征南將軍。關(guān)羽進(jìn)攻樊城。當(dāng)時(shí)漢水暴漲,于禁等人率領(lǐng)的七軍營房都遭水淹,于禁向關(guān)羽投降。曹仁率數(shù)千名士兵據(jù)守樊城,水幾乎淹了整個(gè)城池。關(guān)羽乘船攻城,圍了好幾層,城里與外斷了音信,糧食也所剩無幾,但援兵尚未趕到。曹仁激勵(lì)將士們的勇氣,表示了誓死守城的決心,將士們被他的精神所感動(dòng),都一心守城。徐晃帶援兵趕到時(shí),大水也漸漸消退了,徐晃從外圍向關(guān)羽進(jìn)攻,曹仁得以突圍,關(guān)羽撤兵。曹仁年輕時(shí)也較輕浮、風(fēng)流,及至為將,才行為檢點(diǎn)且嚴(yán)守法令,經(jīng)常將條律放在身邊,以照條律行事。鄢陵侯曹彰北征烏丸,文帝在東宮給他寫信,告誡他說:“為將應(yīng)當(dāng)奉法,難道不該像征南將軍那樣嗎?”及至曹丕當(dāng)了魏王,任命曹仁為車騎將軍,都督荊州、揚(yáng)州、益州的各項(xiàng)軍事,進(jìn)而封為陳侯,增加封邑二千戶,加上以前的共計(jì)三千五百戶。追贈(zèng)曹仁的父親曹熾謚號(hào)為陳穆侯,搬遷十戶人家去守曹熾的墓地。后來又召曹仁回去駐守宛城。孫權(quán)派陳邵據(jù)守襄陽,文帝命曹仁去討伐。曹仁與徐晃一起打敗了陳邵,領(lǐng)兵進(jìn)駐襄陽,又派將軍高遷等人將漢南歸附的百姓遷移到漢北,文帝當(dāng)即派使者任命曹仁為大將軍。又命曹仁移駐臨潁,又任命他為大司馬,督領(lǐng)諸軍守衛(wèi)烏江,后又回合肥駐扎。
黃初四年(223)逝世,謚號(hào)為忠侯。兒子曹泰繼承爵位,官至鎮(zhèn)東將軍,假以符節(jié),繼而又封為寧陵侯。曹泰逝世,兒子曹初繼承爵位。又分封曹泰的弟弟曹楷、曹范為列侯,而牛金最后官至后將軍。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/988080.html
相關(guān)閱讀:文章已滿行人耳,一度思卿一倫然
陳琳《武軍賦》原文及翻譯 賞析
懷素上人草書歌原文及翻譯 賞析
燕山雪花大如席,片片吹落軒轅臺(tái)
西施灘原文_翻譯和賞析_崔道融古詩