歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

“古木無人徑,深山何處鐘?”王維《過香積寺》全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶


古木無人徑,深山何處鐘?
[譯文] 在滿是古木的森林里,那條小徑已經(jīng)好久沒有人走過了!可是深山響起的鐘聲,又是從何處傳來的呢?
[出自] 王維 《過香積寺》
  不知香積寺,數(shù)里入云峰。
   古木無人徑,深山何處鐘。
   泉聲咽危石,日色冷青松。
   薄暮空潭曲,安禪制毒龍。



注釋:
香積寺:今名風穴寺,又名千峰寺,位于汝州市 區(qū)東北9公里的中岳嵩山少室山南麓風穴山中。風穴山口,兩山夾道,萬木蔥蘢,流水潺潺。迤儷北行3華里,方能發(fā)現(xiàn)寺院,確有“深山藏古寺”“曲境通幽處”的詩情畫意。
  入云峰:登上入云的高峰。
  鐘:寺廟的鐘鳴聲。
  咽:嗚咽。
  危:高的,陡的。“危石”意為高聳的崖石。
  冷青松:為青松所冷。
  薄暮:黃昏。
  曲:水邊。
  安禪:指身心安然進入清寂寧靜的境界。
  毒龍:佛家比喻邪念妄想。見《涅磐經(jīng)》:“但我住處有一毒龍,想性暴急,恐相危害。”

譯文1:
不知香積寺在此山中,行來數(shù)里身入云峰。
  無人的石徑旁叢生古樹,深山里是何處響起鐘聲。
  流泉聲咽,穿過峭立的崖石;日色清冷,照著濃蔭的青松。
  暮色降臨空潭側(cè)畔,入定的禪心制服了邪念妄想。

譯文2:
不知道香積寺坐落在哪里,步行數(shù)里進入白云纏繞的山間。古木參天沒有人行的小路,深山何處傳來古剎的鐘聲?泉水流過高山響聲軟綿無力,黃昏的余暉照在幽深的松林里顯得冷峻。傍晚深潭格外地寂靜,正是安禪入定的時候。

譯文3:
不知道香積寺的準確位置,步行幾里路走進云霧繚繞的山峰。古木參天,小徑之上沒有人行;我正在惶惑之時,從山深之處傳來了鐘聲。泉水流淌在高高的巖石之下,發(fā)出滯澀幽咽之音;日光照在蒼松之上,顯得更加冷清。薄暮降臨,在潭水彎曲的地方,空寂幽靜,一位僧人正在坐禪,他將要入定,控制了欲望這條毒龍。


賞析:
王維,盛唐時代著名的詩人和畫家,字摩詰,因官至尚書右丞,所以人稱王右丞。王維是中國文學史上受佛學影響很深的大詩人,因其詩歌中多有禪宗意象,故后人將其和“詩仙”李白、“詩圣”杜甫并稱為“詩佛”。
“不知香積寺,數(shù)里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘。泉聲咽危石,日色冷青松。薄暮空潭曲,安禪制毒龍。”王維的詩善以鐘聲,尤其是暮鐘、晚鐘寫禪理。這首《過香積寺》是其中之一。
“不知香積寺,數(shù)里入云峰。古木無人徑,深山何處鐘。”這二句,寫詩人無心訪寺而深入云峰,云霧繚繞之處,忽聞鐘聲而始知有寺。這飄忽的鐘聲,顯得山更清幽、寂靜,似乎蘊涵了某種神奇的暗示。所以才會有了“泉聲咽危石,日色冷青松”的思緒。
悠揚平緩的鐘聲,使詩人將禪思化為詩情,而悠遠的禪思,似乎又在這裊裊不絕的鐘聲余音中回蕩。在這寂靜中響起,又在寂靜中消失的鐘聲,傳達出來的是永恒的靜。同時,又似禪家欲向世人敲響警鐘:世間萬物皆是虛幻,必將歸于空無。從而把讀者引入“空無合一”境界。所以,在詩人看來,禪是有制服內(nèi)心妄念功用的利器,因而有“薄暮空潭曲,安禪制毒龍”的結(jié)論之語。
從詩人的禪詩中,我們體味到:人最難控制的,不是事業(yè)與權(quán)利,而是人心。而控制自我的本心,又難過控制他人之心。多數(shù)的煩惱和虛妄,其實都來自自己心中。如果能克服內(nèi)心妄念,自然會得到安寧祥和。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/989928.html

相關閱讀:金縷曲?悶欲呼天說原文_翻譯和賞析_吳藻
“春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面!--晏殊《踏莎行》翻譯賞析
所謂伊人,在水一方的意思
司馬光《諫院題名記》原文及翻譯賞析
登山則情滿于山,觀海則意溢于海