舊唐書?陸元方傳原文
陸元方,蘇州吳縣人。世為著姓。曾祖琛,陳給事中黃門侍郎。伯父柬之,以工書知名,官至太子司議郎。元方舉明經(jīng),又應(yīng)八科舉,累轉(zhuǎn)監(jiān)察御史。則天革命,使元方安輯嶺外。將涉海,時(shí)風(fēng)濤甚壯,舟人莫敢舉帆。元方曰:"我受命無私,神豈害我?"遽命之濟(jì),既而風(fēng)濤果息。使還稱旨,除殿中侍御史。即以其月擢拜鳳閣舍人,仍判侍郎事。俄為來俊臣所陷,則天手敕特赦之。長壽二年,再遷鸞臺(tái)侍郎、同鳳閣鸞臺(tái)平章事。延載初,又加鳳閣侍郎。證圣初,內(nèi)史李昭德得罪,以元方附會(huì)昭德,貶綏州刺史。尋復(fù)為春官侍郎,又轉(zhuǎn)天官侍郎、尚書左丞,尋拜鸞臺(tái)侍郎、平章事。則天嘗問以外事,對(duì)曰:"臣備位宰臣,有大事即奏,人間碎務(wù),不敢以煩圣覽。"由是忤旨,責(zé)授太子右庶子,罷知政事。尋轉(zhuǎn)文昌左丞,病卒。
元方在官清謹(jǐn),再為宰相,則天將有遷除,每行以訪之,必密封以進(jìn),未嘗露其私恩。臨終,取前后草奏悉命焚之,且曰:"吾陰德于人多矣,其后庶幾福不衰矣。"又有書一匣,常自緘封,家人莫有見者,及卒視之,乃前后敕書,其慎密如此。贈(zèng)越州都督。開元十八年,又贈(zèng)揚(yáng)州大都督。子象先。
舊唐書?陸元方傳翻譯
陸元方,蘇州吳縣人。世為名門大姓。曾祖陸琛,在陳朝曾任給事黃門侍郎。伯父陸柬之,以善于書法知名,官至太子司議郎。陸元方中明經(jīng)舉,又應(yīng)八科舉,皆中。調(diào)任監(jiān)察御史。武則天革唐舊制,派陸元方為使者安撫嶺外。將要渡海。當(dāng)時(shí)風(fēng)狂浪大,舟人中沒有人敢揚(yáng)帆出海。陸元方說:“我受命無私,神難道會(huì)害我嗎?”就命令船夫渡海,不久果然風(fēng)平浪靜。完成使命歸來很稱武則天的心意,任命他為殿中御史,并在同一月拜風(fēng)閣舍人,仍兼侍郎之職。不久,他被來俊臣所陷害,武則天手敕特赦他。長壽二年(693),升遷鸞臺(tái)侍郎、并代理宰相。延載初年(694),又加任鳳閣侍郎。證圣初年(695),內(nèi)史李昭德得罪,因陸元方附和李昭德,被貶為綏州刺史。不久,又為春官侍郎,又調(diào)任天官侍郎、尚書左丞,不久拜鸞臺(tái)侍郎,代理宰相,武則天曾問他外事,他回答道:“臣任宰相,有大事立即上奏;至于人間碎務(wù),臣不敢把這些小事煩擾圣覽!币虼诉`忤了旨意,被遷任太子右庶子,免去宰相之職。不久轉(zhuǎn)任文昌右丞,因病去世。
陸元方任官清廉,兩次任宰相,武則天凡要有升遷任免之事,總是先向陸元方咨詢,陸元方必把自己的意見密封上奏,從未向人流露過武則天對(duì)他信托。他臨死前,取出自己上奏的草稿全部焚毀,并且說:“我對(duì)人所積的陰德多,我的后代的福澤大概衰不了吧!”他有一匣書,常常自己封住,家中的人沒有人看過,到他死后啟封一看,乃是皇上給他的敕書,保密能做到這樣嚴(yán)謹(jǐn)?shù)某潭。死后,被?zèng)越州都督。開元十八年(73),又贈(zèng)揚(yáng)州大都督。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/991634.html
相關(guān)閱讀:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣;本是同根生,相煎何太急
新唐書?柳宗元傳原文及翻譯
當(dāng)年不肯嫁春風(fēng),無端卻被秋風(fēng)誤
戰(zhàn)國策?韓二?襄陵之役
杜甫《西閣夜》原文及翻譯 賞析