歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

夜鶯啊,我的夜鶯_詩(shī)歌鑒賞

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

夜鶯啊,我的夜鶯

[俄國(guó)]杰爾維格

夜鶯啊,我的夜鶯,

歌聲響亮的夜鶯!

你飛向何方,飛向何方?

你整夜在哪兒放聲歌唱?

誰(shuí)會(huì)像我這般薄情,

徹夜難眠,分歧眼睛,

眼淚如泉水個(gè)別流淌,

傾聽著你的歌頌?

飛走吧,我的夜鶯,

哪怕你飛得無(wú)蹤無(wú)影,

飛向那藍(lán)色的大陸,

或者飛向異國(guó)他鄉(xiāng);

無(wú)論你飛到哪里,

是城市或是城市,

你都無(wú)奈兒找到

有誰(shuí)比我更加苦惱。

在我的年青的胸部

曾有一顆寶責(zé)的珍珠;

在我的年輕的手上

曾有一枚戒指閃著金光,

在我的年輕的心頭

曾有一個(gè)敬愛(ài)的友人。

可是在一個(gè)秋季的白天,

胸部的珍珠失去光艷;

在一個(gè)冬天的夜晚,

手上的戒指忽然裂斷,

猶現(xiàn)在年這個(gè)春天

心上人已對(duì)我厭倦。

(吳笛譯)

【賞析】

在《夜鶯,我的夜鶯》中,夜鶯仿佛是詩(shī)人傾訴衷情的對(duì)象,但同時(shí)夜鶯這一形象由于它歌聲的嘹亮和自在翱翔的特征,寄托了詩(shī)人的某種憧憬:“誰(shuí)會(huì)像我這般癡情,/……傾聽著你的歌唱?”這也是一種認(rèn)同的強(qiáng)調(diào),詩(shī)人以夜鶯自喻,他在奮飛歌唱,卻無(wú)人傾聽。他只能跟夜鶯說(shuō):“飛走吧”,飛向異國(guó)他鄉(xiāng),或飛得無(wú)蹤無(wú)影,這也恰是詩(shī)人的自我勸喻。但詩(shī)人對(duì)本人祖國(guó)的掃興是與愛(ài)?結(jié)在一起的,所以,即使可以飛離,心坎卻排解不去苦惱,苦惱還可能更深了。所以詩(shī)人此處不惜以夸大的筆法表達(dá)內(nèi)心的哀傷:在這一段落的抒發(fā)中,夜鶯飛行的遼闊度與作者所描寫的內(nèi)心苦惱水平成正比,從而引起了的等待,也導(dǎo)引出詩(shī)歌的后半局部對(duì)這種感傷由來(lái)的書寫。

作者在隨后用了三個(gè)比方,以“珍珠”、“戒指”、“朋友”喻示曾經(jīng)領(lǐng)有的可貴,以及終于失去心上人的那種“戒指突然裂斷”的苦楚和“珍珠失去光艷”的黯然神傷。這一部門是全詩(shī)抒懷的精彩所在,三個(gè)意象最后都指向曾經(jīng)的戀情,它們或者失去光艷,或者斷裂,或者對(duì)自己厭倦,這種失落感就是那只夜鶯即便高飛也無(wú)從排遣的苦惱。

俄羅斯歌謠大都有著哀歌式的基調(diào),或表白運(yùn)氣的不定,感慨四時(shí)的遷徙,或哀傷感情的失蹤等!兑国L,我的夜鶯》的特色在于一開端并不直接描寫傷感的起因,造成一種書寫的懸念,直到詩(shī)的結(jié)尾才瓜熟蒂落地點(diǎn)明。而詩(shī)人對(duì)夜鶯的描述能夠說(shuō)是全詩(shī)中最出色的,尤其“飛走吧,我的夜鶯,/哪怕你飛得無(wú)蹤無(wú)影”這一段,它拓展了詩(shī)歌在原主題之外的含意,使夜鶯的形象不僅存在引領(lǐng)的作用。杰爾維格認(rèn)為靈感是在霎時(shí)呈現(xiàn)的,這首詩(shī)中夜鶯形象的涌現(xiàn)只能以為源自某種靈感。

杰爾維格把終生精神都獻(xiàn)給了文學(xué)事業(yè),可以說(shuō)是俄國(guó)最早的職業(yè)作家之一。他在詩(shī)歌創(chuàng)作上有赫然的個(gè)性,是他把十四行詩(shī)引進(jìn)俄羅斯詩(shī)歌中的。他主意模擬民歌,學(xué)習(xí)應(yīng)用民歌的表示伎倆。他的三首仿民歌的作品《俄羅斯歌謠》傳播甚廣,《夜鶯,我的夜鶯》(1820)就是其中一首(另外兩首是《小鳥童謠唱,歌唱》跟《不是秋天的小小雨滴》)。咱們誦讀《夜鶯,我的夜鶯》,可能領(lǐng)略到詩(shī)句的節(jié)奏十分清楚,詩(shī)里數(shù)處運(yùn)用了對(duì)稱的排比,這種瀕臨民歌體的手段,使之易于譜曲歌唱。(南野)


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/99703.html

相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞