親加以西!! = 親加+西 = "真是的!" (英宰最喜歡說這個! 哈哈~)
所以我覺得韓語好有趣的~~大家自己搭配了看看吧~~挺好玩的~~有時候我拆開來聽,
還真的能聽懂一點點呢~~~哈哈~~~不過單詞還是最重要的~
附加幾個用語:
很想你: 不過西破 (加感嘆次可以是 "就" 或者 "搜")
沒事吧/不要緊吧?: 捆察那喲? (可以回答: 捆察那=我沒事!)
過分!: 諾滿達! (真過分= 親加諾滿達!)
跟我來: 脫羅挖
你死定了!: 出過以西!
走!!: 卡!
快走!!: 擺里卡!
走啦~: 卡扎!
我走了!: 那兒看達!
(想到再補充)~~
好多詞的發(fā)音不準確~~~~
汗~
你: 弄---是[너]nao~~~~~~沒有鼻音
傻瓜: 怕不 (加感嘆詞: 怕不呀)
---是[바보]怕bao,如果發(fā)成不的音是====부這個字
是的: 也 (也可以說 "DAE")---也可也說是[네]NAI~不是DAE= =
所以大家還是要扎根先學韓語組成和發(fā)音吧~~~~~~
真的,很關(guān)鍵
還有,這些詞全是電視劇里的口語,大部分是很親密的人之間說的
不帶敬語
和陌生人說,人家會生氣,認為你沒有禮貌的~
不行!: 安對
不要/不: 西羅
吃吧: 摸果
......
更不能隨便說的[很不客氣的說話和帶有不耐煩的語氣],打死也不敢和長輩說===長輩會打你的= =
不是找渣啊
好多話因為發(fā)音類似,還有連音的問題,我們可能聽起來是那樣,可是寫出
來后看拼音就是兩樣了
正確的讀出韓語比較重要
雖然用漢語標出的這些話韓國人也能聽懂,而且因為你是外國人,他們不會在意,不過還是要注意他們國家的語言習慣
他們對敬語對身分的識別語非常看重
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/sudu/162036.html
相關(guān)閱讀:五個方法練習你的注意力和觀察力
提高速讀理解能力的7個簡單方法
擴展閱讀七法
《快速閱讀》是一本革命性的操作手冊
令人吃驚的眼睛