歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

商業(yè)信函常用語(俄漢)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 外語學(xué)習(xí)記憶 來源: 逍遙右腦記憶

 

 
Уважаемые господа 尊敬的先生/女士 Dear Sirs
Уважаемый господин ХХ 尊敬的ХХ先生 Dear Mr. XX
Очень рад получить от Вас письмо 很高興收到你們的來信 Glad to receive your letter.
敬請(qǐng)查閱
Получить Ваш факс для нас большая честь, спасибо. 能收到您的傳真我們深表榮幸,謝謝您!
Очень рады сотрудничать с Вами 我們很樂意同您進(jìn)行合作 We are happy to cooperate with you.
Извините, что долго не связывался с Вами 很長(zhǎng)時(shí)間沒與你聯(lián)系,請(qǐng)?jiān)彛?Sorry for not getting in touch with you for so long.
Для подробной информации, пожалуйста, посмотрите приложение 詳細(xì)資料請(qǐng)看附件! Please see enclosure for details.
我現(xiàn)把價(jià)格報(bào)給你,請(qǐng)你對(duì)照一下
Мы свяжемся с Вами в ближайшее время 我們會(huì)在最短的時(shí)間內(nèi)與您聯(lián)絡(luò) We will contact you in the nearest future.
Пожалуйста, ответьте как можно быстрее. 請(qǐng)盡快回復(fù) Please reply the soonest possible!
Надеемся, на Ваш быстрый ответ 期待著您的復(fù)音 We look forward to your earliest reply
Ждем Вашего ответа 等您的回信! Waiting for your reply.
Желаем успехов в работе и счастья в жизни 祝工作順利,生活幸福! We wish you successful business and happy life!
祝:貴司生意興旺發(fā)達(dá)!
祝:你身體健康,工作快樂,全家幸福!
希望我們合作愉快
С уважением, 此致!(此致敬禮) Yours sincerely,
希望我們能建立良好的合作關(guān)系
祝貴公司猴年大吉,生意興隆,蒸蒸日上!
Прислал Королев А.С.
Мы будем признательны за быстрый ответ 如蒙早日復(fù)函,不勝感激 We will appreciate your prompt reply.
Просьба обращаться к нам, если Вам потребуется помощь 若貴方需要什么幫助,我們?cè)敢庑?Feel free to contact us in case you need any help.
Hадеемся, получить Ваш ответ в ближайшем будущем 我們希望不久將收到貴答復(fù) We hope to obtain your reply in the nearest future.
Будем признательны за быстрое выполнение нашего заказа 如能訊速受理我們的訂貨,我們將感激不盡 We will appreciate if you could consider our order the soonest possible.
заранее благодарим Вас... 預(yù)致謝意 Thanks in advance.
Просим Вас перевести оставшуюся сумму за товар как можно скорее. 請(qǐng)盡快將余下的貨款匯給我 Please remit the rest of the payment to us asap.
Прислала Наташа Колотова
Мы получили Ваше письмо. 貴公司的來函收悉。 Well received your letter.
Держите связь с нами. 請(qǐng)保持聯(lián)絡(luò)! Please stay in touch.
Ждем скорейшего ответа. 請(qǐng)速?gòu)?fù)! (盼復(fù)!) Please reply asap. (Waiting for your reply.)
В ответ на Ваше письмо… 針對(duì)您的來函... In response to you letter…
Я смогу ответить Вам через несколько дней 過幾天我再會(huì)給予回復(fù) I will be able to give you a reply in several days.
Еще раз касаясь этого дела… 在提一下這件事宜... One again touching upon this matter…
Обращайтесь ко мне, если что-то неясно. 煩請(qǐng)聯(lián)絡(luò)! Fell free to contact me.
Поз. 3 Вашего заказа – отсутствует количество, поясните, пожалуйста! 定貨單3項(xiàng)沒數(shù)量,請(qǐng)給予說明 Pos. 3 of order list does not have the quantity, please clear this out.
Наше предложение цены смотрите в приложении. 定價(jià)單帶在附件上,請(qǐng)查收一下。 Please check the attached quotation.
Надеюсь узнать Ваше мнение. 我希望能得到您的意思。 I hope to obtain your opinion.
Передайте, пожалуйста, мои наилучшие пожелания Вашему генеральному директору! 請(qǐng)代我向貴公司總經(jīng)理問候! Please send my best regards to your GM!
Если Вы согласны с этими изменениями, просим дать нам знать. 如果您同意這樣的修改,請(qǐng)回函告知。 If you agree with these corrections, please let us know.
Мы сообщим Вам, если у нас будут новости. 如有消息,我們會(huì)提前通知你們。 We will inform you in case we have any news.
Спасибо за сотрудничество! 多謝合作! Thank you for cooperation!
Если у Вас есть время, не могли бы Вы отправить нам копию нашего контракта, заранее благодарю! 你如果有時(shí)間,能不能將我們的合同文本發(fā)一份給
我!拜托了! If you have time, could you please forward a copy of the contract to us? Thank you a lot beforehand.
Прошу как можно скорее проставить цены и обращаться к нам, если у Вас есть вопросы. 報(bào)價(jià)內(nèi)容請(qǐng)速安排,有任何問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系。 Please fill in the prices asap and contact me in case you have any questions.
 
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/10434.html

相關(guān)閱讀:俄語語法-時(shí)間狀語
英國(guó)英語與美國(guó)英語
介詞用法口訣
韓國(guó)語特征
日本語能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成