Отмывание Денег 洗錢(qián)
бренди 白蘭地酒
субботник по озеленению Пекина 綠化京城的周六義務(wù)勞動(dòng)
ВСНП--Всекитайское собрание народных представителей 全國(guó)人民代表大會(huì)
сбытовая нефтекомпания 石油銷(xiāo)售公司
основополагающие принципы заполнения 填表的基本原則
Темечко сделанно под кожу, а волосы надёрганы на сетку.
матрац для сидения 汽車(chē)坐墊
совместное заседание на уровне министерств 部際聯(lián)席會(huì)議制度
交通警 милиционер-регулировщик;орудовец
(交通)指揮棒 палочка регулировщика
中國(guó)出口商品交易會(huì) Ярмарка эскпортных товаров Китая
警亭 милиционерский пункт
崗?fù)?будка
交通指揮臺(tái) транспортный командный стенд
交通信號(hào)燈 светофор
紅燈 красный сигнал(свет)
綠燈 зеленый сигнал(свет)
黃燈 желтый сигнал(свет)
交通量 транспортный объем
禁止超車(chē) Обгон запрещен
此路不通 Тупик
禁止大型車(chē)輛駛?cè)?Движение грузовых машин запрещено
禁止車(chē)輛駛?cè)?Проезд запрещен
單行道 Одностороннее движение
Provisions on the Real Name of Individual Deposit Account
個(gè)人存款賬戶實(shí)名制
система под реальным именем счёта личного вклада
система национальных счетов под реальными инвестициями
鐵飯碗” 《железная чашка》
Европейская автономная область猶太自治洲
土產(chǎn)、畜產(chǎn)館 павильон местно-специфических продуктов и продуктов животново
楊桃:карамбола или звездочное яблоко
番石榴:Анона
марафонская эстафета 馬拉松接力賽
交通繁忙 оживленное уличное движение;часы пика в уличном движении
交通規(guī)則 правила уличного движения
交通信號(hào) сигналы уличного движения
交通安全 безопасность уличного движения
交通擁塞 затор;пробка в движении
交通事故 уличная авария;несчастный случай на транспорте
連續(xù)彎路 Поворот продолжается
中速行駛,安全禮讓 Вести машину со средней скоростью,в целях безопасности уступать другим
一慢,二看,三通過(guò) Не торопись,посмотри по сторонам и ипереходи
直行 Движение только в прямом направлении
псевдоним 筆名
亞太地區(qū) АТР Азиатско-тихоокеанский регион
7月1日:Праздник Петра ( деревенский праздник ) 彼得節(jié) ( 農(nóng)村節(jié)日 )
8月1日:Праздник Ильи 伊里亞節(jié)
9月1日:День знаний 知識(shí)節(jié)
11月7日:День памяти о Великой Октябрьской революции 1917 года в России 1917年十月革命紀(jì)念日
12月12日:День Конституции Российской Федерации 俄羅斯聯(lián)邦憲法日
левая оппозиция 左翼反對(duì)派
中央專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì)局Центральное специализированное конструкторское бюро
(реформой ЖКХ -ИФ)公共住房經(jīng)濟(jì)、市政住房經(jīng)濟(jì)改革 жилищно-коммунальное хозяйство
Канцелярия по иностранным делам 外事辦
песчано-пыльная буря 沙塵暴
16 градусов по Цельсию 攝氏16度
синоптик 天氣預(yù)報(bào)員
планирования рождаемости計(jì)劃生育
беременные женщины 孕婦
фирма с участием иностранного капитала 外企
Есть у нас старая поговорка: "В трехлетнем возрасте видно, каким ребенок будет, когда вырастет." 三歲看大,七歲看老”是一句鄉(xiāng)俚俗語(yǔ)
ОАО открытое акционерное общество
ходить на задних лапах討好、巴結(jié)
попасть в лапы (под лапу) 落入....手里
дать на лапу 行賄;給小費(fèi)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/10459.html
相關(guān)閱讀:韓國(guó)語(yǔ)特征
介詞用法口訣
英國(guó)英語(yǔ)與美國(guó)英語(yǔ)
俄語(yǔ)語(yǔ)法-時(shí)間狀語(yǔ)
日本語(yǔ)能力試驗(yàn)應(yīng)試技巧速成