Интересная книжга
У Вовки каникулы. В школу он сейчас не ходит, а учит меня читать. Он очень хорошо читает, а я не все слова ешё могу прочитать. Вчера мы с ним читали одну книжку. источник вунь гуо Он читал, а я слышал. Интересная книжга была, а мальчик. Этот мальчик уже в школу ходил, а одеваться не мог.
Мы с Вовской засмеялись, а потом Вовка сказал:
Хорошо, что мы умеем одеваться. Хорошо, что это всё не о нас.
Потом мы читали о доугом мальчике. О том, как он в классе с птицей говорил. Она на окне сидела, а он с ней говорил. И вдруг учитель вызвал его к доске. Мальчик не мог ответить, потому что он не слущал. И учитель поставил ему два.
Дальше Вовка читать не хотел, источник вунь гуо потому чтоэто было о нём.
Это о тебе, сказал я, помнищь, ты рассказывал?
И я засмеялся. А Вовка спросил:
И откуда писатель узнал об этом? Его тогда в классе не было!
中文對照解釋:
奧夫卡現(xiàn)在放假。他不去學校,而是教我讀書。 他讀書讀的很好,而我所有的單詞都不能讀完。昨天我和他讀了一本書,他讀,我聽。那是一本有意思的書。關(guān)于一個小男孩的。這個小男孩已經(jīng)上學了,可還不會穿衣服。
我和奧夫卡笑話他,然后奧夫卡說:很好,我們都會穿衣服。很好,這不是寫我們的。
然后我們讀了關(guān)于另外一個小男孩的書。他在班里跟小鳥說話,小鳥在窗邊,他就和它說話。突然老師把他叫到黑板前。小男孩回答不出問題,因為他沒聽講。老師就給了他兩分。
奧夫卡不想往下讀了,因為這是寫他的。
這是寫你的。我說。記得嗎?你說過。
我笑起來,而奧夫卡問:作者是從哪知道的?他當時沒有在教室里呀?
Одеваться несов 穿衣服
Вызвать сов 叫出來,喚出
Ходить в школу 上學
одеваться 穿衣服
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/waiyujiyi/17291.html
相關(guān)閱讀:英國英語與美國英語
俄語語法-時間狀語
韓國語特征
介詞用法口訣
日本語能力試驗應(yīng)試技巧速成