漢語說“紅茶”,英語是說black tea, 還是 rea tea? 請看下面的題:
“Could I take your order now?” “Yes. One _____ tea and two _____ coffees.”
A. black, white B. red, white
C. black, green D. red, black
【陷阱】容易誤選B或D。按漢語習(xí)慣,在“茶”前要加表顏色的形容詞通常應(yīng)是“紅”和“綠”,即說“紅茶”和“綠茶”。但是在英語中,人們雖然可直接用 green tea來表示“綠茶”,但卻不能直接用 red tea 來表示“紅茶”,漢語中的“紅茶”說成英語應(yīng)是 black tea,所以第一空應(yīng)填black,即選A或C。對于第二空,coffee 前通常使用的表顏色的形容詞是 white 和 black,其中 white coffee 指“牛奶咖啡”(因牛奶呈白色),black coffee 指“沒有加牛奶的咖啡”(即純咖啡或清咖啡),由此可知上題的最佳答案應(yīng)是A。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/19746.html
相關(guān)閱讀:英語單詞記憶綴合法
胡敏讀故事記單詞第4篇
單詞聯(lián)想記憶法
有關(guān)英語記憶單詞的方法
應(yīng)試法寶:20條絕招助你拿下GRE單詞