歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

胡敏讀故事記單詞第11篇

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語單詞記憶 來源: 逍遙右腦記憶

WORD
perfection n.完美,完善
to perfection 完美地,盡善盡美地,完全地
perfume n.香水,香料,香氣 vt.1.使充滿芳香 2.灑香水于
peril n.1.極大危險(xiǎn) 2.[常pl.]危險(xiǎn)的事(或環(huán)境)
at one's peril (尤用于告誡某人勿做某事)自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)

periodic a.周期的,定期的,時(shí)而發(fā)生的
periodical n.期刊 a.周期的,定期的,時(shí)而發(fā)生的
perish vi.1.喪生,毀滅,消亡 2.(橡膠、皮革等)失去彈性,老化
permeate v.1.彌漫,遍布,散布 2.滲入,滲透
permissible a.可允許的,許可的

perpetual a.1.永久的,永恒的,長期的 2.無休止的,沒完沒了的
perplex vt.使困惑,使費(fèi)解,使復(fù)雜化
persecute vt.1.迫害,虐待 2.糾纏,騷擾
persevere vi.堅(jiān)持不懈,鍥而不舍
persistent a.1.堅(jiān)持不懈的,執(zhí)意的  2.持續(xù)的

persuasion n.1.說服(力),勸說  2.信念,信仰
pertain vi.(to)從屬,有關(guān)
pertinent a.有關(guān)系的,相關(guān)的
pest n.1.有害生物,害蟲  2.討厭的人
pester vt.不斷打擾,糾纏

pesticide n.殺蟲劑,農(nóng)藥
petal n.花瓣
petition n.請?jiān)笗,申請書,訴狀  v.(向……)請?jiān),正式請?/p>

A Persistent Female Lawyer  
 The female lawyer I knew was perpetuallypestering judges to have periodic lunches with her. I am sure she thought this was permissible, but everyone else was sure she was going heavy on the perfume and female persuation tactics to gain some extra favor at all of their peril. So my friends and I decided to gain some pertinent information about her case history to see if it might reveal if her persistent behavior had had any actual effect.
  We were surprised to learn that it had. In periodical reports we found out that she was always winning cases with the judges she took to lunch. We knew our future as lawyers would blossom like the petals on a rose if we could prove this, but we also realized that our future could perish if we went after the judges and failed. So I decided to drop my case dealing with pesticide control and focus on a petition that would show all proof pertaining to what we had found. My work would have to near perfection if I wanted to succeed.
  The case permeated my life for weeks. Whenever I was perplexed by what I had found I persevered to the perfection that I had sought. I did not want to persecute this female lawyer——I wanted to send her and the judges to jail. Then they would not call me a pest and know that it was their own actions that brought about their peril.
  I won the case. The female was barred from practicing law and the four judges she had influenced all went to prison! I am, by the way, also a woman!

堅(jiān)持不懈的女律師  
 我知道的這名女律師沒完沒了地纏著幾位法官定期與她一起吃午飯。我確信她認(rèn)為這樣做是允許的,但其他人都覺得她是在用大量的香水和女性的勸說手段獲取更多的優(yōu)勢而讓他們所有的人自擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)。于是我和我的朋友決定就她的案例記錄取得一些相關(guān)的信息,看能否弄清楚她那堅(jiān)持不懈的做法是否真的產(chǎn)生過影響。
  我們吃驚地發(fā)現(xiàn)還真的有影響。在定期報(bào)告中,我們發(fā)現(xiàn)她請法官吃飯果然能常常打贏官司。我們知道如果能證明此事,我們未來的律師生涯將像盛開的玫瑰花瓣一樣;但我們同時(shí)意識到如果我們調(diào)查法官卻一無所獲,我們的未來就玩完了。所以我決定放棄手中有關(guān)農(nóng)藥控制的案子而集中寫好一份關(guān)于我們的發(fā)現(xiàn)的訴狀。如果想成功,我的工作要做得近乎完美。
  幾個(gè)星期以來這個(gè)案子一直滲透到了我的生活。只要我對我的發(fā)現(xiàn)感到困惑我就會堅(jiān)持不懈,追求完美。我并不想迫害這名女律師——我只想把她和那些法官送進(jìn)監(jiān)獄。這樣他們就不會認(rèn)為我是個(gè)討厭的人,并且知道給他們帶來危險(xiǎn)的是他們自己的行為。
  我打贏了這場官司。女律師被取消了律師資格,受她影響的四位法官也被送進(jìn)了監(jiān)獄!順便說一下,我也是名女性!
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/2992.html

相關(guān)閱讀:一天記憶幾百個(gè)單詞的方法
英語單詞常見詞根總結(jié)
記憶英語單詞的科學(xué)方法
中國人的英語單詞速記法
學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法