歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

別笑,我是英文單詞書(4)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語單詞記憶 來源: 逍遙右腦記憶


 
 先說下第3期的作業(yè)

五指的表達(dá)方法有很多,歸總下

大拇指——thumb

英語里稱呼大拇指為thumb。五指相互配合會(huì)很靈活,那要是五個(gè)都是大拇指呢?就會(huì)是非常不靈光了。英語里的all(fingers and ) thumbs表示的就是“笨手笨腳”的意思,例如:

(1)I'm all fingers and thumbs this morning. I don't seem to be able to button up my shirt.

今天早上我的手怎么這么笨呢,好像連襯衫都扣不上了。

(2)He was so excited that his fingers were all thumbs and he dropped the teacup.

他激動(dòng)得手都不好使了,竟把茶杯摔了。

食指——index finger ,也可以是forefinger

前綴fore-表示“位置靠前的”(placed at the front)。從功用上看,這個(gè)手指伸出時(shí)有標(biāo)示或指向的作用。在一些英語工具書中,我們會(huì)見到這樣的表示“參見”(index)含義的手型符號(hào)。

中指——middle finger

此指居中,名正言順,和漢語說法也是很一致哦。

無名指——ring finger

從世界各地的婚俗習(xí)慣來說,結(jié)婚戒指(wedding ring)戴在這一手指(通常指左手)之上,表示已婚,所以無名指就成了ring finger了。

小指——pinkie finger,也可以是 little finger

小指果然是很“小”。pinkie意為“小手指”,美國常用語,其淵源頗費(fèi)一番周折——經(jīng)由蘇格蘭從荷蘭傳至美國。Pink在古荷蘭語中指“小”,而在現(xiàn)代荷蘭語中,“粉色”即為小手指。 17世紀(jì)時(shí),蘇格蘭人引用了pink(。┑暮x,用pink eye來形容“半閉著的眼睛”。也有一種說法認(rèn)為,蘇格蘭有一種粉紅色的花,由于其“含苞待放”狀即為花開,所以,pink被用來形容任何嬌小的事物。

 

下面繼續(xù)了:

脖子垂直往下就是chest胸。breast尤其指的是前胸,也就是乳房,乳房的另一種說法是bosom。再往下就是belly button肚臍眼。一般來說,腹部叫做stomach,也可以說成abdomen。中年男人的啤酒肚叫做potbelly,難不成已經(jīng)懷孕三個(gè)月了?!實(shí)際上,里頭囤積的是一堆hypodermic fat皮下脂肪啦。你問我是不是啤酒肚?我可是年輕有為的超級(jí)大帥哥耶。別再問了,stop~~~!。


好了啦,我們趕快來看看ribs肋骨吧,side也可以用來指肋骨。

講到這里差不多該看到bust胸部-waist腰部-h(huán)ip臀部了。 buttocks有“屁股蛋”的意思,坐在椅子感覺軟乎乎的,那這與你屁股蛋的bone骨上有很多flesh肉有關(guān)。什么,有人說那不是flesh 而是muscle肌肉?有肌肉的屁股蛋?哇哈哈~~。Carnal是形容詞“肌肉的、肉體的”。你說奇怪不奇怪,buttocks這地方怎么老有一股臭雞蛋的味道。我們還是“走為上策”,免得臭出病來,得不償失~。


>>>生殖器官


屁股的正前方就是reproductive organs生殖器官。呃,這實(shí)在實(shí)在有點(diǎn)不好意思。不過,為了增加大家的詞匯量,我只好放下臉面、硬著頭皮為大家講解了,所以請(qǐng)大家別打瞌睡要認(rèn)真聽講喔~。

male男性的生殖器我們叫做penis,而female女性的生殖器則稱為vagina。在電影“the sweetest thing”中,扮演女主角卡麥榮.迪亞唱了一首以男性生殖器為主題的歌曲,歌名就叫做“Peanuts Song”。怪了,歌名為什么會(huì)叫做Peanuts Song?男性生殖器的英文是penis,因?yàn)楹蚿eanut花生的發(fā)音很類似,所以才取了這樣的歌名。^ ^


男性的睪丸普遍稱為testicles,因?yàn)橥庑蜗袂,所以也叫做ball,不過,這種用法很不雅,所以大家知道有這個(gè)概念就行了。他們總共有2 個(gè),所以復(fù)數(shù)形不就是testicles, balls嗎?我的學(xué)生當(dāng)中就有人酷愛背誦這種單詞,我想奉勸他們一句,這樣做很容易被人說成是性變態(tài)pervert的,所以要慎重使用。


女性的生殖器比男性更復(fù)雜。首先,擁有男性所沒有的womb子宮,ovaries卵巢。oval是一個(gè)形容詞,是指“圓形的、橢圓形的”。和女性有關(guān)的單詞中多半都有ov這個(gè)詞綴。美國總統(tǒng)的辦公室英文叫做the oval office,剛開始我還以為是“雞蛋專賣店”呢。在《penthouse》閣樓雜志里,哎呀!說錯(cuò)了,呃~呵!是在《time》時(shí)代雜志里經(jīng)常可以看得到白宮總統(tǒng)辦公室的照片,發(fā)現(xiàn)外型確實(shí)很象雞蛋,所以,白宮總統(tǒng)辦公室稱為the oval office.

 


period是指女性的月事,menstruation 也同樣的意思。為什么男生沒有月經(jīng)呢?這個(gè)世界實(shí)在太不公平了。∪绻咴诮稚,你突然產(chǎn)生一種想被迎面而來的金發(fā)碧眼美女打一耳光的變態(tài)沖動(dòng)的話,不妨這樣對(duì)她說“are you having your period right now?”還沒等你說完,高跟鞋已經(jīng)飛向你的額頭,讓你眼冒金星,yunyunhuhu,摔倒在地。真不該這么魯莽,后悔啊。各位女生,在此我想告訴你們一句很實(shí)用的,很婉轉(zhuǎn)又不丟面子的關(guān)于“痛經(jīng)很厲害”的英語句子,這樣,在你們碰到類似情況的時(shí)候,就不會(huì)覺得尷尬了。這個(gè)句子就是“I have terrible cramps today.”今天有很嚴(yán)重的生理痛。你問我是怎么知道這些的?我知道的還不只這樣耶,我還知道tampon衛(wèi)生棉條,PMS (premenstrual syndrome)經(jīng)前綜合癥,miss a cycle月經(jīng)不調(diào)...不得了了~~。


生殖器官出現(xiàn)問題而不能生育,我們稱之為“sterile“不孕的。這個(gè)單詞的本意是“不毛之地”,如果把子女比作是生長于大地的谷物,那么就可以充分理解這個(gè)單詞了男性沒有生殖能力或者不能過性生活,我們稱之為impotent這個(gè)單字。來,請(qǐng)跟著我說“I’m impotent.”,真的跟著我說這句話的人~,唉,可憐喔,年紀(jì)輕輕就,嘿嘿。


pregnancy懷孕初期胎兒叫做embryo,去醫(yī)院打胎叫abortion墮胎。還有,因?yàn)槟撤N問題造成還沒有足月的胎兒就出生的情況叫做 miscarriage流產(chǎn)。此外,分娩時(shí)胎兒已經(jīng)死亡的情形叫做still birth難產(chǎn)。這是多么令人難過的事情。

各位聽說過“胚胎復(fù)制”吧,英文叫做embryo cloning. clone是指“克隆人”的意思,我說的可不是韓國的偶像團(tuán)體“酷龍”喔,千萬不要誤會(huì),如果誤會(huì)了就麻煩了。^-^

 

作業(yè):

翻譯:the oval office

 

 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/3009.html

相關(guān)閱讀:記憶英語單詞的科學(xué)方法
中國人的英語單詞速記法
學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法
英語單詞常見詞根總結(jié)
一天記憶幾百個(gè)單詞的方法