歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

文化差異與英語詞匯教學(xué)

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 英語單詞記憶 來源: 逍遙右腦記憶

詞是語句的基本單位,通常所說的話都是由一個(gè)個(gè)詞構(gòu)成(陸國強(qiáng),1983年)。在某些人看來,學(xué)語言,如英語,就是把一個(gè)個(gè)的詞、詞組、短句學(xué)好,掌握其讀音、拼寫及意思,同時(shí)掌握一些基本語法,知道如何把一個(gè)個(gè)的詞、詞組及短語連接起來。掌握了這些,英語就學(xué)得差不多了。其實(shí)不然,如果我們只是把單位按字母意義串起來,而絲毫不懂有關(guān)文化背景知識,在實(shí)際運(yùn)用中是行不通的。例如:(1),英語中 green with envy 是什么意思?人們忌妒或羨慕時(shí)臉色真的變綠或發(fā)青嗎?(2),英語中說 paul was in blue mood;paul (保爾)是什么情緒?高興、激動(dòng)、悲哀,還是什么?

在上列兩句中, green (綠)和 blue (蘭)都不是指顏色,兩個(gè)詞都有別的意思一某種文化方面的聯(lián)想--從字面上看這種意思不明顯。在詞典上, green 這個(gè)詞有"(臉色)變綠"的意思,但 green with envy 是個(gè)固定詞組,不過表示"十分妒忌"而已。 blue 這個(gè)詞與 mood 之類的詞連用估現(xiàn)某種情緒時(shí),表示"沮喪的"、"憂郁的",例2之意保爾情緒低落。以上兩個(gè)例子就涉及到詞的字面意義和聯(lián)想內(nèi)涵意義,這就是語言文化差異問題,在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn)許多學(xué)生在理解目的語(target language)時(shí),遇到的障礙并非語言知識造成的,而是由文化差異導(dǎo)致的。由此可見,在詞匯教學(xué)中加強(qiáng)語言文化因素的對比顯的尤為重要。

 

學(xué)語言的目的是為了交流。毫無疑問,詞匯教學(xué)也要為這一目的服務(wù)。人類的交際不單是一種語言現(xiàn)象,也是一種跨文化現(xiàn)象。在教學(xué)中,要對兩種交際文化進(jìn)行對比,我們首先從文化談起。
 


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/waiyu/yingyujiyi/7992.html

相關(guān)閱讀:學(xué)生喜歡的單詞另類記憶法
中國人的英語單詞速記法
一天記憶幾百個(gè)單詞的方法
英語單詞常見詞根總結(jié)
記憶英語單詞的科學(xué)方法