譯文
其一京城大道上空絲雨紛紛,它像奶油般細(xì)密而滋潤(rùn),遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過(guò)綠柳滿城的春末。
其二不要說(shuō)官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時(shí)追趕春天的心情。請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。
注釋
呈:恭敬地送給。
水部張十八員外:指張籍(766—830)唐代詩(shī)人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。水部此處代指工部。
天街:京城街道。
潤(rùn)如酥(sū):滋潤(rùn)如酥。酥:乳汁,這里形容春雨的滋潤(rùn)。
最是:正是。
處:時(shí)。
絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過(guò)。
皇都:帝都,這里指長(zhǎng)安。
作者簡(jiǎn)介
《早春呈水部張十八員外》是唐代詩(shī)人韓愈寫(xiě)給張籍的兩首七言絕句,是作者的經(jīng)典作品之一,其中第一首廣為流傳。韓愈(768~824),字退之,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、思想家,漢族,河南河陽(yáng)(今河南省焦作孟州市)人,祖籍河南省鄧州市,世稱韓昌黎,晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部,謚號(hào)“文”,又稱韓文公,唐宋八大家之一。
作品鑒賞
寫(xiě)出了早春和盛春的不同景象。更重要的是,體會(huì)和認(rèn)識(shí)春天,不必等到“煙柳滿皇都”之后,要善于在“草色遙看近卻無(wú)”的時(shí)候就去感悟它,了解它,把握它。說(shuō)早春的“草色”,可以“遙看”卻難近視,蘊(yùn)含了世間許多事物的普遍規(guī)律。
其一首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤(rùn)如酥”來(lái)形容它的細(xì)滑潤(rùn)澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。與杜甫的“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”有異曲同工之妙。
<<<12>>>本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/youer/773871.html
相關(guān)閱讀:綜合活動(dòng):認(rèn)識(shí)螃蟹
海洋
中班綜合:學(xué)兒歌識(shí)色彩
幼兒園中班主題教案:看病去
綜合活動(dòng):五彩豆