看笑笑近來呀呀學語的樣子,媽媽覺得那叫一個鳥語花又香。
老祖宗造詞,那真是字字珠璣貼切到位。比如這個呀呀學語吧,須得親身接觸一個正學著語的寶寶才能領(lǐng)會透徹。所謂呀呀二字,其實就是口齒含混表達不清還硬要冒泡兒的意思。比如“阿布”,可以指阿彌陀佛,也可以指卡通人物;比如“啾啾”,可以是要喝茶(“茶茶”),也可能是要玩小皮球(“球球”);再比如那個“幾就”,也許是要出去看汽車,但也許什么指代都沒有,閑著無聊磨牙玩兒。
最叫人頭痛的還是他一本正經(jīng)豎著手指頭若有所指嘴巴里火星話直蹦,媽媽猜得一頭汗他急得汗一頭,依依呀呀的言下之意分明是:你怎么那么笨啦,聽不懂中國話呀?
盡管說起話來頂多就是個中文二級的水平,笑笑在表揚與自我表揚這方面卻已經(jīng)能拿滿分。每天媽媽回家照例都要問:“笑笑今天乖不乖呀?”“乖”,“聽沒聽外婆的話?”回答從無例外都是 “嗯!”才不管一旁外婆噴著口水沫子的血淚控訴已經(jīng)進行到第三章第二節(jié)又外一篇。
漸漸地媽媽發(fā)現(xiàn),只要小朋友感興趣的都能說得比較像樣。就像他愛看的喜羊羊,開始所有的羊都喚作“美羊羊”,現(xiàn)在“慢羊羊”、“懶羊羊”都會說了。看到灰太狼兩口子打打鬧鬧恩愛有加,笑笑就學會了 “老公”和“老婆”,不過“老”字的發(fā)音有點難,被他一說就成了“襖公”和“襖婆”。偶爾在他心情好的時候,會嬉著皮舔著臉爬到媽媽身上,用無比乖巧無比諂媚的口氣叫一聲“襖婆”,然后心滿意足地躺倒在媽媽懷里,一副吃飽喝足沒心沒肺的樣子;姨傻淖パ蛴螒蛲媪艘患忠患,笑笑也自然跟著小羊們學會了叫“救命”,不過出口就成了“命命。”以前都只在看電視的時候跟著喊,還以為他根本不明白什么意思。今兒個早上,他又只穿雙襪子在瓷磚地上亂跑,被外婆一把拎起來要往沙發(fā)上扔。只聽凄厲的呼救聲響起:“命命。∶——”帶著哭腔——原來還真懂了!
可是要不是好吃的好玩的好看的,這家伙就搗起漿糊來。這幾天爸爸踏破鐵鞋地給他辦醫(yī)療保險,著急上火外加求爺爺告奶奶的。外婆心疼自家女婿,有空就教笑笑說“爸爸加油!”教來教去都學不好。晚上爸爸打來請安電話,媽媽死拖活拽地把大頭兒子弄到電話旁邊,逼他和爸爸說話,結(jié)果蹦出來一句:“爸爸,啊油!”啊油就啊油吧,反正是好話就對了。
要他學的學不會,卻時有意想不到的驚人之語。電視里做廣告,一個傻帽小孩在超市不要錢似的往懷里摟某種看著就很難喝的飲料,嘴里數(shù)著“7、8……”這邊笑笑就冷不丁冒了聲“9!”得,小學一年級數(shù)學免修。吃晚飯時媽媽有一搭沒一搭地問他話:“笑笑今天出門干嘛去了?”“買東東!”乖乖,還是網(wǎng)絡(luò)語言,媽媽被第一次聽到的這三個字瞬間雷倒,外婆看著媽媽驚愕的眼神,拿手合上了掉下來的下巴,趕緊自我申辯:“我只不過說過兩次,沒認真教他呀。”好嘛,花錢不用教,當老娘我印鈔機。俊
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/youjiao/487529.html
相關(guān)閱讀: