閱讀下面的文言文,完成5?8題。
楊王孫者,孝武時(shí)人也。學(xué)黃、老之術(shù),家業(yè)千金,厚自奉養(yǎng)生,亡所不致。及病且終,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死則為布囊盛尸,入地七尺,既下,從足引脫其囊,以身親土。”其子欲默而不從,重廢父命;欲從之,心又不忍,乃往見王孫友人祁侯。
祁侯與王孫書曰:“王孫苦疾,仆迫從上祠雍,未得詣前。愿存精神,省思慮,進(jìn)醫(yī)藥,厚自持。竊聞王孫先令裸葬,令死者亡知?jiǎng)t已,若其有知,是戮尸地下,將裸見先人,竊為王孫不取也。且《孝經(jīng)》曰‘為之棺槨衣衾’,是亦圣人之遺制,何必區(qū)區(qū)獨(dú)守所聞?愿王孫察焉。”
王孫報(bào)曰:“蓋聞古之圣王,緣人情不忍其親,故為制禮,今則越之,吾是以裸葬,將以矯世也。夫厚葬誠(chéng)亡益于死者,而俗人競(jìng)以相高,靡財(cái)單幣,腐之地下;蚰私袢杖攵魅瞻l(fā),此真與暴骸于中野何異!且夫死者,終生之化,而物之歸者也。歸者得至,化者得變,是物各反其真也。反真冥冥,亡形亡聲,乃合道情。夫飾外以華眾,厚葬以隔真,使歸者不得至,化者不得變,是使物各失其所也。且吾聞之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神離形,各歸其真,故謂之鬼,鬼之為言歸也。其尸塊然獨(dú)處,豈有知哉?裹以幣帛,隔以棺槨,支體絡(luò)束,口含玉石,欲化不得,郁為枯臘,千載之后,棺槨朽腐,乃得歸土,就其真宅。由是言之,焉用久客!昔帝堯之葬也,?木為?,葛?為緘,其穿下不亂泉,上不泄?【注】。故圣王生易尚,死易葬也。不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂。今費(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。于戲!吾不為也!
祁侯曰:“善!彼炻阍。
《漢書?楊胡?梅云傳》
【注】?(kuǎn),當(dāng)中挖空的木頭。?(dú):小棺材。?(lěi),藤。?(chòu),腐臭的氣味。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
A.必亡易吾意 易: 改變 B.重廢父命 廢: 廢除
C.竊聞王孫先令裸葬先令:指示 D.將以矯世也矯: 欺騙
6.下列各句,都能表現(xiàn)楊王孫“吾欲裸葬”一組的是(3分) ( )
、?gòu)淖阋撈淠,以身親土 ②重廢父命 ③王孫苦疾
、軐⒁猿C世也 ⑤靡財(cái)單幣,腐之地下 ⑥不加功于亡用,不損財(cái)于亡謂
A.①③⑤ B.②④⑤ C.②⑤⑥ D.①④⑥
7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是(3分) ( )
A.楊王孫在病重將要臨終時(shí),叮囑他的兒子說(shuō):“我想死后裸身入葬,使自己返樸歸真,你一定不要違背我的心意。
B.楊王孫的兒子認(rèn)為父親的想法難以理解,如果按父親的意思辦,自己不好做人。于是就去找楊王孫的朋友祁侯請(qǐng)教。
C.祁侯希望王孫仔細(xì)考慮圣人留下來(lái)的規(guī)矩??死者是要裝內(nèi)外棺材,穿衣服,蓋被子的。
D.楊王孫裸葬是想以此來(lái)改變世俗之人越禮厚葬、互相攀比抬高、向別人炫耀、浪費(fèi)錢財(cái)?shù)氖里L(fēng)。
8.翻譯下面的句子。(10分)
、徘曳蛩勒,終生之化,而物之歸者也。(3分)
、破涫瑝K然獨(dú)處,豈有知哉?(2分)
⑶今費(fèi)財(cái)厚葬,留歸隔至,死者不知,生者不得,是謂重惑。(5分)
參考答案:
5.A(B.廢:違背;C.先令:事先立言;D.矯:矯正、改變。)
6.D(“②重廢父命”和“③王孫苦疾”,兩項(xiàng)與王孫“吾欲裸葬”無(wú)關(guān)。)
7.B(B項(xiàng)正確意思應(yīng)該是父命難違,又不忍心給父親裸葬。)
8.(1)況且人的死,是生命結(jié)束時(shí)的轉(zhuǎn)化,像物體的回歸自然一樣。
。2)死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會(huì)有知覺?
(3)如今浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得“歸”,設(shè)置障礙不得“至”,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。
【參考譯文】
楊王孫是武帝時(shí)期的人。學(xué)習(xí)黃(帝)、老(子)“無(wú)為而治”的理論主張。家中產(chǎn)業(yè)上千,生活上供養(yǎng)自己非常豐厚,保養(yǎng)身體無(wú)所不至。等到生病臨終時(shí),先給兒子留下遺言,說(shuō):“我想死后裸身入葬,來(lái)返回我的本質(zhì),一定不要改變我的意思!死了就做一個(gè)布袋盛我的身體,葬到離地面七尺深的地方,尸體下葬后,從腳下扯下那布袋,使身體貼近土地。”他的兒子想默不依從,但父命難違;想按照父親的意思辦,又不忍心,就去見楊王孫的友人祁侯。
祁侯給楊王孫寫了封信說(shuō):“獲悉王孫被疾病折磨,我因急著要跟從皇帝到雍地祭祀,不能前去看望你。希望你能振作精神,不要過(guò)多地憂慮,好好看病吃藥,堅(jiān)持愛惜自己的生命。我聽說(shuō)王孫提前立言要裸體入葬。假如死人沒有知覺也就罷了,如果有知覺,像你說(shuō)的那樣陳尸地下,裸體去見先人,我認(rèn)為你不應(yīng)該那么做。況且《孝經(jīng)》上說(shuō):‘死者是要裝內(nèi)外棺材,穿衣服,蓋被子的!@也是圣人留下來(lái)的規(guī)矩,何必要拘泥于這種做法呢!希望王孫仔細(xì)考慮!
楊王孫回信說(shuō):“我聽說(shuō)古代的圣王,由于人之常情不忍心看著他們的親人死去,所以制定了安葬的禮儀制度,現(xiàn)在卻超過(guò)了那些禮儀制度的規(guī)定,所以我準(zhǔn)備裸體埋葬,想要以此矯正世俗的厚葬風(fēng)氣。厚葬實(shí)在無(wú)益于死者,可是世俗之人卻爭(zhēng)著相互攀比,費(fèi)盡財(cái)物錢財(cái),使它們爛在地下。有的甚至今天才埋下去而明天就被挖掘出來(lái),這究竟和暴露尸骨在田野中有什么兩樣?況且人的死,是生命結(jié)束時(shí)的轉(zhuǎn)化,像物體的回歸自然一樣;貧w的能夠得其所,轉(zhuǎn)化的能夠順其變,這是事物各自復(fù)歸于它的本質(zhì)。返回本真就是進(jìn)入一種玄遠(yuǎn)的境界,無(wú)形無(wú)聲,才合乎道的真理。如果裝飾外表來(lái)向眾人夸耀華貴,用厚葬來(lái)阻隔死者返回本真,使該回歸的不能得其所歸,該轉(zhuǎn)化的不能順其變。這是使萬(wàn)物失去他們各自的歸宿呀。況且我聽說(shuō),人的精神是天賦予的,形骸是地賦予的。精神離開形骸,各自回到它的本質(zhì),所以叫做鬼,‘鬼’的意思說(shuō)的就是‘歸’。死者的尸體孤獨(dú)地停在那里,怎么會(huì)有知覺?用絲織品包裹尸體,裝進(jìn)棺槨與土地隔絕,肢體被捆束,口里含著玉石,尸體不能腐化,千以后,棺槨腐朽,才能歸土,到達(dá)它真正的去處。由此而言,一個(gè)人死了何必用那么長(zhǎng)時(shí)間去做土地的客人,而不返回真宅呢!從前帝堯安葬時(shí),用掏空的木料做小棺材,用藤蔓當(dāng)繩索捆綁棺材。他的墓穴往下不隔絕泉水,往上不排出臭氣。所以說(shuō)圣王在世的時(shí)候,對(duì)他的奉養(yǎng)容易滿足,死了容易安葬。這是不在無(wú)用的地方下工夫,不在沒道理的地方花錢財(cái)。如今浪費(fèi)錢財(cái)實(shí)施厚葬,阻留死者不得“歸”,設(shè)置障礙不得“至”,死去的人什么也不知道,活著的人什么也得不到,這叫做雙重的糊涂。唉!我決不這樣做! 祁侯說(shuō):“說(shuō)得好!”于是(按楊王孫的遺愿)裸葬。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/yuedu/wenyanwen/339750.html
相關(guān)閱讀:《竊糟》閱讀附答案
“公輸”翻譯
《贈(zèng)醫(yī)者湯伯高序》閱讀及答案
閱讀下面《論語(yǔ)》中的兩個(gè)片斷,回答下面問(wèn)題閱讀答案
“煜字重光,初名從嘉,景第六子也”閱讀答案(附翻譯)