閱讀下文,完成18?22題。(16分)
司空、太子太師、英貞武公李?寢疾,上悉召其子弟在外者,使歸侍疾。上及太子所賜藥,?則餌之;子弟為之迎醫(yī),皆不聽(tīng)進(jìn),曰:“吾本山東田夫,遭值圣明,致位三公,將八十,豈非命邪!修短有期,豈能復(fù)就醫(yī)工求活!”一旦,忽謂其弟司衛(wèi)少卿弼曰:“吾今日小愈,可共置酒為樂(lè)!庇谑亲訉O悉集,酒闌,謂弼曰:“吾自度必不起,故欲與汝曹為別耳。汝曹勿悲泣,聽(tīng)我約束。……葬畢,汝即遷入我堂,撫養(yǎng)孤幼,謹(jǐn)察視之。其有志氣不倫,交游非類者,皆先撾殺,然后以聞。”自是不復(fù)更言。……?為將,有謀善斷;與人議事,從善如流。戰(zhàn)勝則歸功于下,所得金帛,悉散之將士,故人思致死,所向克捷。臨事選將,必訾相其狀貌豐厚者遣之;騿(wèn)其故,?曰:“薄命之人,不足與成功名! ……閨門雍睦而嚴(yán)。其姊嘗病,?已為仆射,親為之煮粥。風(fēng)回,?其胡須。姊曰:“仆妾幸多,何自苦如是!”?曰:“非為無(wú)人使令也,顧姊老,?亦老,雖欲久為姊煮粥,其可得乎!”?常謂人:“我十二三時(shí)為亡賴賊,逢人則殺。十四五為難當(dāng)賊,有所不愜則殺人。十七八為佳賊,臨陳乃殺之。二十為大將,用兵以救人死。”
【譯文】司空、太子太師、英貞武公李?病重,唐高宗將他在外地的子弟全部召回京師,讓他們服侍他。唐高宗和太子賞賜的藥物,李?就服用;他家子弟為他請(qǐng)醫(yī)生,他都不讓看病,說(shuō):“我本是崤山以東的種田人,遇到圣明君主,位至三公,紀(jì)將近八十歲,這難道不是命運(yùn)的安排嗎!壽命長(zhǎng)短有定期,哪能再向醫(yī)生求活命!”一日,李世忽然對(duì)他弟弟司衛(wèi)少卿李弼說(shuō):“我今天稍好些,可以設(shè)酒席共同高興一番!庇谑莾簩O全都聚齊。酒席將散時(shí),他對(duì)李弼說(shuō):“我自己知道病好不了,所以想與你們決別。你們不要悲傷哭泣,聽(tīng)我的安排!业脑崾峦戤,你即搬進(jìn)我家居住,撫養(yǎng)兒孫,仔細(xì)監(jiān)察他們,凡有心志不端,結(jié)交行為不正之人的,都先打死,然后報(bào)我知道。”此后便不再說(shuō)別的話了!?作為將領(lǐng),有謀略,善于決斷;和人討論事情,能從善如流。打勝仗,則把功勞歸于下屬,所獲得的金帛等財(cái)物,全部分給將士,所以人人愿出死力,戰(zhàn)無(wú)不勝。臨戰(zhàn)時(shí)選派將領(lǐng),必選擇相貌豐滿的人。有人問(wèn)他這樣做的原因,他說(shuō):“薄命的人,不值得與他成就功名! ……家內(nèi)和睦而嚴(yán)肅。他姐姐曾患病,李?雖已任仆射,還親自為她煮粥,風(fēng)向逆轉(zhuǎn),燒焦了頭發(fā)胡須。他姐姐說(shuō):“仆人和婢妾不少,何必這樣自己吃苦!” 李?說(shuō):“不是因?yàn)闆](méi)有人使喚才這樣做的,看著姐姐老,我自己也老了,雖想長(zhǎng)久為姐姐煮粥,辦得到嗎!” 李?常對(duì)人說(shuō):“我十二三歲時(shí)是個(gè)蠻橫的賊,逢人便殺。十四五歲時(shí)是個(gè)難對(duì)付的賊,遇到不愉快即殺人。十七八歲成為好賊,臨陣才殺人。二十歲成為大將,用兵使人免于死難!
18、解釋下列加點(diǎn)詞在句中的意義(4分)
(1)修短有期( 長(zhǎng) )
(2)酒闌,謂弼曰( 盡、完 )
(3)?其胡須( 燒 )
(4)顧姊老,?亦老( 只是 )
19、對(duì)下列加點(diǎn)字用法和意義判斷正確的一項(xiàng)是D(2分)
(1)致位三公 (2)故人思致死 (3)?則餌之 (4)戰(zhàn)勝則歸功于天下
A.(1)(2)同(3)(4)也同
B.(1)(2)同(3)(4)不同
C.(1)(2)不同(3)(4)也不同
D.(1)(2)不同(3)(4)同
20、以下加點(diǎn)字與“?則餌之”中的“餌”用法不同的一項(xiàng)是(2分)D
A.春華秋實(shí) B.袖手旁觀 C.經(jīng)天緯地 D.斗折蛇行
21、用現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯下列兩個(gè)句子(5分)
(1) 汝曹勿悲泣,聽(tīng)我約束。
你們不要悲傷哭泣,聽(tīng)從我的規(guī)定囑托。
(2) 其有志氣不倫,交游非類者,皆先撾殺,然后以聞!弊允遣粡(fù)更言。
如果他們有思想品德不像樣,結(jié)交流氓無(wú)賴的,就先都打死,然后報(bào)告皇上。
22、上文主要記載了徐?與人的四次對(duì)話,從中可以看出徐?是個(gè)怎樣的人? (3分)
他本是一個(gè)農(nóng)夫,小時(shí)無(wú)賴嗜殺,后來(lái)逐步改變,成為大將。(1分)
對(duì)子孫要求嚴(yán)格,看重姐弟情誼。(1分)
病重時(shí)能平靜地對(duì)待死亡。(1)
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/yuedu/wenyanwen/401992.html
相關(guān)閱讀:“煜字重光,初名從嘉,景第六子也”閱讀答案(附翻譯)
“公輸”翻譯
《贈(zèng)醫(yī)者湯伯高序》閱讀及答案
閱讀下面《論語(yǔ)》中的兩個(gè)片斷,回答下面問(wèn)題閱讀答案
《竊糟》閱讀附答案