歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

(宋)蘇軾《墨妙亭記》閱讀答案翻譯譯文高考語文試題解析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 文言文閱讀答案 來源: 逍遙右腦記憶

墨妙亭記(宋)蘇軾

熙寧四年十一月,高郵孫莘老①自廣德移守吳興。其明年二月,作墨妙亭于府第之北,逍遙堂之東,取凡境內(nèi)自漢以來古文遺刻以實之。

吳興自東晉為善地,號為山水清遠(yuǎn)。其民足于魚稻蒲蓮之利,寡求而不爭。賓客非特有事于其地者不至焉。故凡守郡者,率以風(fēng)流嘯詠投壺飲酒為事。自莘老之至,而歲適大水,上田皆不登,湖人大饑,將相率亡去。莘老大振廩勸分,躬自撫循勞來,出于至誠。富有余者,皆爭出谷以佐官,所活至不可勝計。當(dāng)是時,朝廷方更化立法,使者旁午,以為莘老當(dāng)日夜治文書,赴期會,不能復(fù)雍容自得如故事。而莘老益喜賓客,賦詩飲酒為樂,又以其余暇,網(wǎng)羅遺逸,得前人賦詠數(shù)百篇,以為《吳興新集》,其刻畫尚存而僵仆斷缺于荒陂野草之間者,又皆集于此亭。是歲十二月,余以事至湖,周覽嘆息,而莘老求文為記。

或以謂余,凡有物必歸于盡,而恃形以為固者,尤不可長,雖金石之堅,俄而變壞,至于功名文章,其傳世垂后,乃為差久;今乃以此托于彼,是久存者反求助于速壞。此即昔人之惑,而莘老又將深檐大屋以錮留之,推是意也,其無乃幾于不知命也夫。余以為知命者,必盡人事,然后理足而無憾。物之有成必有壞,譬如人之有生必有死,而國之有興必有亡也。雖知其然,而君子之養(yǎng)身也,凡可以久生而緩死者無不用;其治國也,凡可以存存而救亡者無不為,至于不可奈何而后已。此之謂知命。是亭之作否,無可爭者,而其理則不可不辨。故具載其說,而列其名物于左云。

(選自私刻《古文觀止》)

[注]①孫莘老:名覺,曾任吳興(湖州)太守,熙寧五年二月建造墨妙亭,以藏古代碑刻法帖。

7.對下列語句中加點詞語的解釋,不正確的一項是( )

A.躬自撫循勞來,出于至誠 撫循:撫恤。

B.而歲適大水,上田皆不登 適:適合

C.不能復(fù)雍容自得如故事 故事:先例。

D.朝廷方更化立法 更化:改革。

8.下列加點的詞意義和用法相同的一組是( ) A.寡求而不爭

  蟹六跪而二螯

B.賓客非特有事于其地者不至焉

 二者不可得兼

C.譬如人之有生必有死 均之二策

D.皆爭出谷以佐官 以勇氣聞于諸侯

 

9.下列對文章的概括與分析,不正確的?項是( ) A.文章第一段是點題,交代孫莘老建造墨妙亭的時間、地點和用意。

B.文章第二段記述孫莘老在勤政之余,用心搜羅古文碑刻。

C.作者認(rèn)為“物必歸于盡, 必盡人事,然后理足而無憾”,畫龍點睛,揭示了全文的主旨。

D.文章第三段是議論,主要意思是批判孫莘老的做法糊涂。

10 下了斷句不正確的一項是( )

A 莊宗既好俳優(yōu)/又知音/能度曲/至今汾晉之俗/往往能歌其聲

B 圣人感人心而天下和平/感人心者/莫先乎情/莫始乎言/莫切乎聲/莫深乎義

C 太史公曰/知死必勇/非死者難也/處死/者難 /方藺相如持壁/睨柱勢不過誅

D 陵謂足下當(dāng)享茅土之薦/受千金之賞/聞子之歸/賜不過二百萬/位不過典屬國

11.把文中橫線的語句譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)取凡境內(nèi)自漢以來古文遺刻以實之.(3分)

(2)其刻畫尚存而僵仆斷缺于荒陂野草之間者,又皆集于此亭。(4分)

(3)是亭之作否,無可爭者,而其理則不可不辨。(3分)

7 B 適:恰逢,剛好

8 A 解析:(A項“而”表并列 B項 定語后置的標(biāo)志 ,不譯;放在數(shù)詞后,譯為“個,樣”。C項 主語和謂語之間,取消句子的獨立性;譯為:這。 D項 連詞,來; 介詞,憑借)

9 .D(第三段,批判孫莘老不是文段的主要意思,主要意思是表達(dá)作者要“知命”的觀點)

10 C 太史公曰/知死必勇/非死者難也/處死者難 /方藺相如持壁睨柱/勢不過誅

11翻譯答案:

(1)搜集從漢代以來吳興境內(nèi)的古文和前代遺存的碑刻來充實墨妙亭。

(2) 又把那些遺留在荒山野草中字跡尚存的殘破碑刻,匯集到墨妙亭中。

(3) 這個亭子是否該建造,不值得爭辯,但其中的道理是不能不辨析的。

《墨妙亭記》譯文

宋神宗熙寧四年十一月,高郵孫莘老從廣德調(diào)任吳興太守。第二年二月,在住宅的北邊,逍遙堂的東面建造了一座墨妙亭,搜集從漢代以來吳興境內(nèi)的古文和前代遺存的碑刻來充實墨妙亭。

從東晉以來,吳興就是好地方,被稱為山水清美幽遠(yuǎn)。當(dāng)?shù)乩习傩諠M足于魚稻蒲蓮的收入,欲求少,相處和睦。不是有特別的事情,很少有賓客到那里去。所以大凡吳興的太守,大抵把嘯歌吟詩、投壺飲酒之事作為消遣。自從孫莘老到任后,那年吳興恰逢遭遇水災(zāi),土質(zhì)好的田地都歉收,湖州的人缺糧非常嚴(yán)重,準(zhǔn)備相隨離開那里。孫莘老開倉放糧賑災(zāi),親自撫恤慰勞前來的百姓.非常真誠。有余糧的富裕人家,都爭相拿出糧食幫助官府賑災(zāi),救活的人不計其數(shù)。這個時候,朝廷正改革立法,使者頻繁往來,以為孫莘老會日夜處理文書,前往約期聚會,不能夠再像以前那樣舉止從容自得其樂?墒菍O莘老更加喜歡與賓客聚會,吟詩飲酒作樂,又在空閑時間,搜集遺散的文章,得到前人數(shù)百篇文章,編輯成《吳興新集》,又把那些遺留在荒山野草中字跡尚存的殘破碑刻,匯集到墨妙亭中。這一年的十二月,我因事到湖州,遍覽后頓生嘆息,孫莘老求我為墨妙亭寫一篇記述的文章。

有人對我說,一切事物都要歸于消亡,而依靠形體堅固的物體,更不能夠長久,即使是堅固的金石,不久就會變壞。至于功業(yè)、名聲和文章,它們流傳到后世,才可以略為長久一些,現(xiàn)在竟然把功業(yè)、名聲和文章托于金石,是久存的東西反而求助于速壞的東西。這已經(jīng)是前人的糊涂,可孫莘老又用高大的屋子來保存它們,推測他的心意,那恐怕是不懂得事物生都是由天命決定的道理。我認(rèn)為知命的人,一定要盡人事,這以后理沒有遺憾。事物之有成形也必定有毀壞,就像人有出生必有死亡,國有興盛一定會有滅亡一樣。雖然知道這個道理,可是君子保養(yǎng)身體,大凡可以生緩死的東西沒有不用的,那治理國家,大凡可以保存國家挽救亡的措施沒有不使用的,到了無可奈何的地步才罷了。這才叫作懂得事物生都是由天命決定的道理。這個亭子是否該建造,不值得爭辯,但其中的道理是不能不辨析的


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/yuedu/wenyanwen/610114.html

相關(guān)閱讀:閱讀下面《論語》中的兩個片斷,回答下面問題閱讀答案
“公輸”翻譯
《贈醫(yī)者湯伯高序》閱讀及答案
“煜字重光,初名從嘉,景第六子也”閱讀答案(附翻譯)
《竊糟》閱讀附答案