歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

洪天錫,字君疇...閱讀附答案

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 現(xiàn)代文閱讀 來源: 逍遙右腦記憶

文言文,完成4~7題。

洪天錫,字君疇,寶慶二年進士。授廣州司法。丁內(nèi)艱,免喪,調(diào)潮州司理。

帥方大琮辟真州判官,留置幕府。改秩知古田縣,行鄉(xiāng)飲酒禮。邑劇,牒訴猥多,天錫剖決無留難。有倚王邸勢殺人者,誅之不少貸。擢諸司糧料院,拜監(jiān)察御史。累疏言:“天下之患三:宦官也,外戚也,小人也。”劾董宋臣、謝堂、厲文翁,理宗力護文翁,天錫又言:“不斥文翁,必為王府累!鄙狭顓庆菪I再三,天錫力爭,上又出御札,俾天錫易疏,欲自戒飭之。天錫又言:“自古奸人雖憑怙,其心未嘗不畏人主之知,茍知之而止于戒飭,則憑怙愈張,反不若未知之為愈也!闭挛迳希鲫P待罪。詔二人已改命,宋臣續(xù)處之。

會吳民仲大論等列訴宋臣奪其田,天錫下其事有司,而御前提舉所移文謂田屬御莊,不當白臺,儀鸞司亦牒常平。天錫謂:“御史所以雪冤,常平所以均役,若中貴人得以控之,則內(nèi)外臺可廢,猶為國有紀綱乎?”乃申劾宋臣并盧允升而枚數(shù)其惡。疏上至六七,最后請還御史印,謂:“明君當為后人除害,不當留患以遺后人。今朝廷輕給舍臺諫,輕百司庶府,而北司獨重,倉卒之際,臣實懼焉!毖噪m不果行,然終宋世閹人不能竊弄主威者,皆天錫之力,而天錫亦自是去朝廷矣。

改廣東提點刑獄,五辭。明年,起知潭州,久之,始至官,戢盜賊,尊先賢,逾年大治。直寶謨閣,遷廣東轉運判官,決疑獄,劾貪吏,治財賦,皆有法。升秘閣修撰、福建轉運副使,又辭。度宗即位,以侍御史兼侍讀召,累辭,不許。

改福建安撫使力辭不許亭戶買鹽至破家隕身者天錫首罷之民作佛事以報罷荔枝貢召為刑部尚書詔憲守之臣趣行無虛日不起久之,進顯文閣直學士,三降御札趣之,又力辭。逾年,進華文閣直學士,尋致仕。疾革,草遺表以規(guī)君相。上震悼,特贈正議大夫,謚文毅。

(節(jié)選自《宋史?洪天錫傳》)

4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)

A.改福建安撫使/力辭不許/亭戶買鹽/至破家隕身者/天錫首罷之/民作佛事以報/罷荔枝貢/召為刑部尚書/詔憲守之臣趣行無虛日/不起/

B.改福建安撫使/力辭/不許/亭戶買鹽至破家隕身者/天錫首罷之/民作佛事以報罷荔枝貢/召為刑部尚書/詔憲守之臣趣行/無虛日/不起/

C.改福建安撫使/力辭/不許/亭戶買鹽至破家隕身者/天錫首罷之/民作佛事以報/罷荔枝貢/召為刑部尚書/詔憲守之臣趣行無虛日/不起/

D.改福建安撫使/力辭/不許亭戶買鹽/至破家隕身者/天錫首罷之/民作佛事/以報罷荔枝貢/召為刑部尚書/詔憲守之臣趣行無虛日/不起/

5.下列對文中加點詞語的相關內(nèi)容的解說,不正確的一項是(3分)

A.丁艱,即丁憂,亦稱“守孝"!岸(nèi)艱”,喪制名,指兒子遭母喪或承重孫遭祖母喪;“丁外艱”指兒子遭父喪或承重孫遭祖父喪。

B.鄉(xiāng)飲酒禮是從周代開始流行的宴飲風俗,目的是向國家推薦賢者;后演化為地方官設宴招待應舉之士,故又稱“鄉(xiāng)飲酒”。

C.侍讀,官名。唐置集賢院侍講學士與侍讀直學士,討論文史,整理經(jīng)籍,備皇帝顧問。宋置翰林侍讀學士與侍講學士,明、清延續(xù)此職。

D.古代表示官職調(diào)動的常用詞語有“調(diào)”“徙”“改”“轉”“行”“出”“遷”“放”等,其中“出”與“放”均有京官外調(diào)做地方官之意。

6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是(3分)

A.洪天錫居官正直,秉公執(zhí)法。擔任古田縣令時,面對諸多訴訟,他剖析決斷沒有留下疑難積案。而對依靠王府勢力殺人者,他依法嚴懲不貸!

B.洪天錫忠心為國,不畏權貴。他多次彈劾董宋臣、厲文翁等宦官貴戚,雖然理宗極力庇護,但他堅持己見,據(jù)理抗爭,最終使他們受到處罰。

C.洪天錫為官一任,造福一方。任潭州知州時,他緝拿盜賊,尊敬先賢,潭州不久大治。遷任廣東轉運判官后,他彈劾貪官,治理財賦,利于民生。

D.洪天錫淡泊名利,屢召不就。理宗和度宗都曾多次征召他為官,他極力推辭,但沒有獲得允許。晉升為華文閣直學士后,不久他就告老退休了。

7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

(1)天錫力爭,上又出御札,俾天錫易疏,欲自戒飭之。(5分)

(2)言雖不果行,然終宋世閹人不能竊弄主威者,皆天錫之力,而天錫亦自是去朝廷矣。(5分)

參考答案:?

4.C.

5.D.(行,指代理或兼任官職)

6.B.(文中沒有明說董宋臣等宦官受到處罰。)

7.(1)譯文:洪天錫極力爭辯,皇上又傳出御筆手詔,讓洪天錫改動奏疏,想要親自告誡(厲文翁)。(“俾”“易疏”“戒飭”各一分,句子大意兩分。)

(2)譯文:洪天錫的言論雖然終究沒有被施行,然而直到宋朝終結,宦官都不能玩弄君主的威權,這都是洪天錫努力所致,但洪天錫也從此離開了朝廷。(“果行”“皆天錫之力”“去”各一分,句子大意兩分。)


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/yuedu/xiandaiwen/605412.html

相關閱讀:軍事歷史與兵學文化 閱讀附答案
現(xiàn)代文閱讀訓練:《莫言自述:我平時是孫子寫作時色膽包天》[答
生 閱讀附答案
我們一起努力 閱讀附答案
心是一棵會開花的樹 閱讀附答案