對(duì)于兒子的教育,中西方文化的碰撞由此可見:“兒子在上海生活過很長(zhǎng)一段時(shí)間,有一陣我發(fā)現(xiàn)他經(jīng)常對(duì)著外公、外婆說‘崗嘟’(上海話,即傻瓜),但老人非但不生氣,還覺得從孩子嘴里說出這句話很好玩。有一次,在飯桌上他和外婆生氣,張嘴就是一句‘崗嘟’。越制止他越起勁,我很生氣,就用手里的筷子重重地在兒子臉上敲了一下,當(dāng)時(shí)兒子傻呆了,好半天才哭出聲。
JERRY急了,在他看來,兒子做錯(cuò)事應(yīng)該面壁思過,不許看動(dòng)畫片,什么時(shí)候說Sorry才行?晌矣X得3歲的孩子,你前一分鐘罰站,他后一分鐘逃跑,絕對(duì)沒有自控能力。我說“打”不會(huì)是教育孩子的家常便飯,只是偶爾給他一個(gè)下馬威,幫助他自我發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤。很有效,兒子現(xiàn)在不敢輕易說這句話了,老公有時(shí)也就默認(rèn)了我的做法;蛟S他們更注重形式,我們更看重結(jié)果。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/zaojiao/1085024.html
相關(guān)閱讀: