沒有音樂的生活是無趣的,擁有一定的音樂欣賞能力,是人們生活的一大樂趣來源。因此,當(dāng)維妮弗里德還在搖籃中的時(shí)候,我就為她精心選擇了一些好聽的音樂,并通過一些簡單的聲音,如鈴聲,來訓(xùn)練她的聽力。
細(xì)心的母親會注意到,音樂能讓啼哭的孩子止住眼淚。當(dāng)孩子在玩耍時(shí),聽到音樂也會停下來聚精會神地聆聽,有時(shí)聽到高興處還會跟著節(jié)奏搖擺身體。正因?yàn)槿绱,玩具商人們才制造出各種各樣的嬰兒搖鈴,對于成人來說那是再簡單不過的玩具,但對于嬰兒來說卻是愛不釋手的東西。
我教授維妮弗里德音樂,是從最為簡單的音符開始的。跟教她學(xué)字母的方式差不多,我們玩一些“尋找音符”的游戲。當(dāng)我指著墻壁上的音符時(shí),維妮弗里德的保姆就會輕輕唱出來。慢慢地,維妮弗里德也學(xué)會了這樣做。然后,當(dāng)我或者保姆輕唱某個(gè)音符的時(shí)候,小維妮弗里德就爬到墻邊準(zhǔn)確地找到那個(gè)音符。
后來,我在“尋找音符”游戲中加入了藏東西的環(huán)節(jié)。具體是這樣的,我將一些音符藏在育兒室的某個(gè)角落,當(dāng)維妮弗里德快要發(fā)現(xiàn)它們的時(shí)候,我就會在鋼琴上敲出那個(gè)音符。在很長的時(shí)間里,我們反復(fù)玩這個(gè)游戲,維妮弗里德從不厭倦,因?yàn)樗矚g鋼琴的聲音和尋找音符的游戲。這樣很快她就能夠區(qū)分鋼琴上的高低音調(diào)了。這對她日后學(xué)習(xí)鋼琴幫助很大。
維妮弗里德生日時(shí)得到了一把木琴,這是為兒童專門準(zhǔn)備的,每一個(gè)按鍵上都印著音調(diào),當(dāng)維妮弗里德敲擊按鍵的時(shí)候,就會發(fā)出相對應(yīng)的音調(diào)。這對于初學(xué)的孩子來說,是件非常有趣的事情。而且,我嘗試著用鋼琴為她的木琴唱和,當(dāng)她在木琴上敲出一個(gè)音調(diào)后,我也在鋼琴上敲出一個(gè),或者我在鋼琴上敲出一個(gè)高音,她便在木琴上敲出一個(gè)相對應(yīng)的低音或者中音,這是“尋找音符”游戲的另一種玩法。
根據(jù)我自己的觀察,孩子對音樂都具有天生的敏感性,他們熱愛節(jié)奏性強(qiáng)的東西。即使在睡前講故事的時(shí)候,也希望母親能用某種帶有節(jié)奏的語氣給他們講故事。如果有的孩子在這方面表現(xiàn)遲鈍,那多半是因?yàn)樗麄儾荒軈^(qū)分各個(gè)音調(diào)。對此,我建議母親們和孩子多玩玩“尋找音符”的游戲。
有的母親因?qū)σ袈汕啡绷私,從而在這方面往往忽視了對孩子的教育,這是不應(yīng)該的。母親們完全可以從市場上出售的一些優(yōu)美音樂唱片中挑選一些適合孩子們聽的歌曲,這是讓孩子們建立一定節(jié)奏感的簡單方法。大多數(shù)孩子都有超凡的音樂天賦和模仿能力,如果母親不適時(shí)進(jìn)行開發(fā),他們就有喪失成為一位偉大的音樂家的可能。
熟悉音調(diào)并建立良好的節(jié)奏感,這是進(jìn)入音樂大門的第一步。使我感到意外之喜的是,它無形中幫助我開發(fā)了維妮弗里德更多的潛能和天賦。例如,當(dāng)維妮弗里德剛剛學(xué)會走路后,我就打算教她一些簡單的舞蹈,沒想到她學(xué)得非常快,因?yàn)樗芊浅B斆鞯夭蹲礁鱾(gè)動作之間的節(jié)拍。后來,維妮弗里德專門學(xué)習(xí)了多種舞蹈,
6歲之前就學(xué)會了華爾茲、兩步和三步,還對一些民族舞蹈產(chǎn)生了強(qiáng)烈興趣,例如印度舞蹈、日本舞蹈、俄羅斯的踢踏舞等。當(dāng)一位活潑的少女教她跳草裙舞的時(shí)候,她跟了三遍后,居然就能基本掌握了動作要領(lǐng),這讓大家非常驚訝。
不可否認(rèn),很多父母都希望自己的孩子成為另一個(gè)“莫扎特”或者“貝多芬”,但卻忽視了在嬰兒時(shí)期對孩子進(jìn)行音樂教育。當(dāng)孩子長到七八歲的時(shí)候,他們才將對音樂一無所知的孩子塞進(jìn)各種音樂訓(xùn)練班,殊不知,沒有建立音樂興趣的孩子在這種學(xué)習(xí)中如坐針氈。這些音樂訓(xùn)練成了比那些數(shù)學(xué)課更讓他們痛恨的課程?峙聸]有比逼迫孩子學(xué)習(xí)更糟糕的事情了。
在維妮弗里德學(xué)習(xí)音樂方面,我總是用能激發(fā)她興趣的方式讓她學(xué)習(xí),從不強(qiáng)迫她。當(dāng)她開始學(xué)習(xí)樂器技巧的時(shí)候,我總是設(shè)法同她一起練習(xí),并且增加一些游戲的成分。例如,我們會在鋼琴上玩“角色扮演”,維妮弗里德選擇成為一位聲音嘹亮的“貴婦”,于是當(dāng)我撞出高音部的音符時(shí),她就要用一種很高的音調(diào)跟我說話。同樣,我的角色是一個(gè)粗暴的“老獵人”,游戲中必須用很低沉的聲音與她這個(gè)“貴婦”對話。
這樣,學(xué)習(xí)鋼琴變得富有樂趣。根據(jù)情況我會在恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候,將鋼琴的一些指法和彈奏技巧告訴維妮弗里德,而她通常也學(xué)習(xí)得很快。
學(xué)習(xí)其他樂器的時(shí)候,也是這樣,我們總會制造出一些樂趣來。這也使我認(rèn)識到學(xué)習(xí)的過程中是從來不會缺乏樂趣的,只不過我們?nèi)狈?chuàng)造樂趣的童心罷了。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/zaojiao/1132055.html
相關(guān)閱讀: